状况良好
In good nick
Hello and welcome to The English We Speak.
大家好,欢迎收听地道英语。
I'm Helen and joining me today is Neil.
我是海伦,今天和我一起做节目的是尼尔。
Hello everybody.
大家好。
So Neil, where did you go last weekend?
尼尔,你上周末去哪里啦?
I went to a car boot sale near my home.
我去了我家附近的一个跳蚤市场。
There were lots of sellers getting rid of unwanted Christmas presents.
许多卖家在那里处理掉他们不想要的圣诞礼物。
So did you manage to pick up any bargains?
那你有没有挑到什么廉价商品呢?
Plenty, I got presents for my kids to last the rest of the year.
很多呢,这一年给孩子的礼物我都买好了。
And I picked up this little gem.
我还挑到了这个小小的宝物。
Look!
看!
What is it?
这是什么啊?
It’s an old silver English coin.
这是一枚古老的英国银币。
Is it real?
是真的吗?
It looks quite new to me.
我觉得它看上去很新。
It does, doesn’t it?
确实很新,对吧?
I had a close look and it’s in good nick.
我仔细看过了,这枚硬币“尼克很好”。
Good Nick?
尼克很好?
Who's Nick?
谁是尼克?
Oh, I don’t mean Nick as a person’s name.
噢,我不是说尼克是个人名。
When British people say ‘it’s in good nick’,
英国人说“它‘尼克很好’”时,
we mean ‘it’s in good condition’,
意思是说“它情况良好”,
especially if it’s something that’s very old but still looks new.
尤其是会用在说某样东西虽然非常古老但看上去仍然很新的时候。
Here are a few examples:
这里有几个例子:
I picked up a set of silver plates from an antique shop
我从古董店里挑到了一套银质器皿,
and they were in pretty good nick.
它们状况十分良好。
My grandpa loves his 1960s motorbike
我爷爷特别喜爱他那辆20世纪60年代的摩托车,
and has worked very hard to kept it in good nick.
并且很努力地使它保持良好的状况。
I know it sounds a bit strange to use a word that’s like a person’s name in this phrase,
我知道,这个短语里用了一个很像人名的词,听起来有点奇怪。
but it’s very authentic colloquial British English.
但是在英式英语里,这是一句非常地道的口语。
‘Nick’ here is slang for ‘condition’.
这里的“尼克”是“状况”的俚语说法。
I see.
我懂了。
Can we use the phrase to describe anything else in good condition?
我们可以用这个短语来描述任何处于良好状况中的事物吗?
Absolutely,
当然可以,
how about my grandmother,
就说说我奶奶吧,
she’s 96 and still does her own shopping,
她都96岁了,仍然自己去买东西,
she’s in good nick.
她身体状况良好。
That’s impressive.
真是令人钦佩啊。
I hope I'll be in good nick when I get to her age.
我希望等我到了她那个年纪的时候,也能健康状况良好。
Keep fit and eat well!
强身健体,吃得营养!
Bye.
再见。