礼轻情意重
It's the thought that counts
Hello and welcome to The English We Speak. I'm Feifei.
大家好,欢迎来到BBC地道英语,我是菲菲。
And I’m Neil.
我是尼尔。
Oh what's that parcel you've got in your hands there, Neil?
你手里拿的那个包裹是什么,尼尔?
Looks exciting…
看来很有意思……
It's a present.
礼物。
A present? For who?
礼物?给谁买的礼物?
For you! For Christmas!
送你的礼物!圣诞快乐!
Christmas? It's a bit early, isn't it?
给我的圣诞礼物?不过是不是有点早啊?
Well, I saw these and I just knew you'd love them so much – so I bought them!
好吧,我看见了这个,我知道你超级喜欢它们——所以我就买了!
I can't wait till Christmas to see your face. Go on, open it now!
我实在等不及圣诞节再送你了!快点,打开看看!
You're too kind, Neil. OK…
你太好了,尼尔。
A pair of glasses… Harry Potter glasses.
好的……一副眼镜,哈利·波特眼镜!
Aren't they brilliant?! Go on, try them on.
是不是很炫酷?快,试一试。
I look ridiculous. And I don't even like Harry Potter.
我觉得很可笑诶,我一点就不喜欢哈利·波特。
Oh well, it's the thought that counts.
好吧,心意最重要。
'It's the thought that counts'. An excellent expression, Feifei.
It‘s the thought that counts.菲菲,这个表达真不错。
If someone gives you a present which you don't like, you can say 'it's the thought that counts'.
如果别人送的礼物你不太喜欢,你就可以说“心意最重要”。
It's a polite way of saying you appreciate the effort and the kind thought a person had when they bought you a present – but you don't like what they bought.
这是一句礼貌用语,尽管收礼人可能不喜欢收到的礼物,但仍想感谢送礼人的一片心意的时候,就可以说“心意最重要”。
Let's hear some examples of this expression which is particularly useful around Christmas time.
我们来听几个例句吧,这在圣诞节的时候可特别有用。
Wow! That Elvis Presley onesie you're wearing is pretty weird.
哇!你穿的这身猫王装可真奇怪。
Thanks. My grandmother gave it to me for Christmas. It's the thought that counts, I suppose.
谢谢,我奶奶送我的圣诞节礼物,不过我想,还是心意最重要。
I have no idea what to get my auntie for her birthday.
我不知道要送我姑姑什么生日礼物。
Get her anything. It's the thought that counts.
送什么都可以,礼轻情意重嘛。
Oh no, not more tea towels. I was expecting something more exciting for our wedding presents.
不,不要再送茶巾了,我希望我们的新婚礼物可以更有新意一些。
You know what they say - it's the thought that counts.
你知道的——礼轻情意重嘛。
This is The English We Speak from BBC Learning English.
这里是BBC英语教学的《地道英语》节目。
Our expression is 'it's the thought that counts.'
本期节目里介绍的表达是“It’s the thought that counts.”
It means the kindness someone shows when they buy you a present is more important than the gift itself.
这句话的意思是,赠送礼物的人的情意比礼物本身更为贵重。
A very useful expression for politely saying that a present someone bought you is really not what you wanted.
如果一个人送的礼物并不是你想要的,这真是有一句非常有用的委婉说法。
OK, Feifei, lean over.
菲菲,过来一下。
Ouch! What are you doing with that pencil?
哎呦!你用铅笔干什么了?
There we go. With that flash of lightning on your forehead now you really look the part - Feifei Potter.
好了,现在你额头上也有一道闪电,看起来就是——菲菲·波特。
Hmm I need a spell to make you vanish, Neil…
我需要一道让你消失的咒语,尼尔……
Bye!
拜~
Bye!
拜拜~