到处,四面八方
Left, right, and centre
Hello and welcome to The English We Speak, I'm Feifei…
大家好,欢迎收听地道英语,我是菲菲……
And hello I'm Neil.
大家好我是尼尔。
Hey Neil, I couldn't help overhearing just now but Rob say he'd bought a new sports car?
嗨,尼尔,我刚才无意中听到罗布说他买了一辆新跑车?
Yes, a red one with one of those tops that folds back.
对,一辆红色的跑车,其中一个篷顶可以折叠。
It must have cost him a fortune!
那一定花了他一大笔钱吧!
Oh you know Rob –
噢,罗布你是你知道的,
he spends money left, right and centre.
他“向左,向右,向中间”花钱。
You mean he spends it in all directions?
你的意思是他四面八方地花钱?
That's right.
对。
So he spends money in Oxford Street – to the left.
所以他在牛津街上,向左花钱。
Bond Street – to the right.
在邦德街上,向右花钱。
And sometimes at Oxford Circus – in the centre?
有时候在牛津广场,是在中间花钱?
I didn't mean physically on the left, right, and centre.
我不是指这个左右中间。
It's a phrase that just means everywhere or all the time.
这是一个短语,意思是到处或者一直。
Ah got it.
啊我懂了。
I suppose left, right, and centre is everywhere –
我想左,右,中间的意思就是到处吧,
in all directions.
就是四面八方。
That's correct–
对,
and there are examples left, right, and centre –
这里有关于这个短语的例子,
such as these…
比如这些……
I'm not surprised the cafe closed.
那家咖啡馆关门了我一点也不意外。
It‘s been losing customers left, right and centre over the past couple of years.
过去几年里,它的客户到处流失。
You can't miss that new film;
你不可能错过那部新电影;
they've been promoting it left, right, and centre.
他们一直在对这部电影进行宣传。
That's left, right, and centre –
四面八方,
a phrase to mean everywhere or all the time.
一个意为到处或一直的短语。
So how does Rob afford a new sports car?
那罗布是怎么买得起一辆新跑车的呢?
Well our boss has been handing out bonuses left, right, and centre –
我们老板一直在发奖金,
he must have got a big one!
他一定是得到了一笔丰厚的奖金吧!
The bonuses aren't that big.
奖金可没那么多。
It's the bank –
是银行啦——
they're happy to give out loans left, right, and centre!
银行可是很乐于到处发放贷款的!
I think you may be right –
我想你也许是对的——
anyway the good thing is he'll take us for a drive in his new car.
总之有一件好事就是他会开新车带我们去兜风啦。
Ah, here he comes now…
啊,现在他来啦……
Hi there.
嗨,你们好。
Jump in!
快上来!
Bye.
再见啦。
更多英语一手资讯,请关注官方微信公众号:
BBC英语(iyubabbc)