时装产业对环境的影响
Clothing and climate change
Fashion is worth £28 billion a year to the UK economy.
时装产业每年为英国经济贡献二百八十亿英镑的产值。
MPs (Members of the British Parliament) say British shoppers buy far more new clothes than any nation in Europe.
英国议会议员们称,英国消费者购买的新衣服数量比欧洲任何国家都多。
Clothing production has more than doubled globally over the last 15 years, and in the UK we’re buying twice as much as we were buying 15 years ago.
全球服装产量在过去的十五年间增长了一倍多,而在英国,我们的购买量是十五年前的两倍。
What that means when we have more clothes is that we're using them, we're wearing them less.
这意味着当我们有更多的衣服时,使用或穿每件衣服的次数变少了。
But what happens to all these clothes that are loved and then junked?
但是那些被爱过又被人丢弃的衣服究竟命运如何呢?
This warehouse in North London sorts some of them and sends them to charity shops for resale.
这个位于北伦敦的仓库对其中一些进行了分类,然后送到慈善商店转卖。
That saves the environmental impact of making new clothes.
这样就减轻了制造新衣服对环境的影响。
But it's only a tiny proportion of garments and shoes that get recycled.
但只有一小部分服装和鞋子被回收。
Most are scrapped with around 80% ending up in landfill - around 20% getting incinerated.
大部分则沦为废品,约80%被倒入垃圾填埋场,而20%左右则化为灰烬。
We as retailers have a really big responsibility in making sure that those clothes are as sustainable as possible
作为零售商,我们有很大的责任来确保服装对环境的长期影响越小越好
and we know from the figures that we've been looking at, working with government, how we have cut things like energy and water use.
我们从数据中了解到,通过与政府的合作,我们已逐步减少了能源和水的用量。
There's much more we can do.
我们能做的还有很多。
The MPs welcome the move but say there is a fundamental problem with an industry that relies on people throwing away good clothes because they're last year's colour.
英议会议员们对这一举措表示欢迎,但他们表示,这个行业的兴盛存在一个根本问题,即依靠消费者扔掉色彩过季的好衣服。
They say fashion firms must try harder.
他们说,时装公司应为环保做出更多努力。