新倡议鼓励儿童重新出门玩耍
A new scheme to encourage old play
A street in Toronto, Canada, with children doing what they do best - playing together and having fun.
在加拿大多伦多的一条街道上,孩子们在做着他们最擅长的事情—一起开开心心地玩耍。
They're able to play on the roads here because cars are banished every week for four hours at a time.
他们能在马路上玩耍的原因是在这里每周都会有一次持续四个小时的禁车时段。
This street is one of seven that have just finished a six-month pilot scheme.
这条街道也正是七条刚完成为期六个月的禁车试点计划之中的一条街道。
It's all about getting kids outside playing again. It was a natural part of my childhood but it's a big piece of childhood that's missing from the modern day.
“这一切都是为了让孩子们能像从前那样出门玩耍。在街上玩耍是我童年中自然而然的一部分,而如今,这样重要的一段童年经历已经消失不见了。”
Often known as ‘Street Play’ - it's an idea that's gaining traction around the world.
这种通常被称作“上街玩耍”的概念在世界各地逐渐被人们接受并越来越受欢迎。
This Canadian scheme drew its inspiration from the streets of the UK - streets like this one in Bristol.
这项发起于加拿大的倡议是从英国的大街小巷中汲取灵感,比如这条位于布里斯托市的街道。
This street plays together like this for two hours every Tuesday.
每到周二,孩子们就可以在这里玩耍两个小时。
Scientists who have studied the scheme think it can also have health benefits for children.
对该倡议做过研究的科学家们认为,此举还有益于儿童的健康。
You can get an extra ten minutes of moderate-to-vigorous physical activity just from simple closure of a street for a short period of time, which can make a real difference on whether they meet the government guidelines for physical activity.
“我们只需要把道路封锁很短的一段时间,就能给孩子们额外的十分钟用来进行中到高强度的体育活动。英国政府在相关指导方针中规定了体育锻炼的标准,而此做法会对儿童是否能达标而发挥作用。”
Our children were not getting outside enough, they were not physically active enough, and we saw that we had this great space immediately outside their front doors, but they couldn't use it.
“我们的孩子们在室外呆的时间不够长,他们进行的体育运动也不够充分,与此同时,家家户户的大门外就有非常好的活动空间,但孩子们却无法利用这些地方。”
More than forty local authorities across the UK are now supporting the ‘Street Play’ scheme she championed, and ‘Street Play’ seems to have an appeal that crosses national boundaries.
英国各地现已有四十余个地方部门支持她所号召的“外出玩耍”计划,同时,“外出玩耍”活动似乎跨越了国界,在其它地区也广受欢迎。