蓝宝石开采威胁狐猴的生存、帮助奶牛减少甲烷排放量
Sapphires v lemurs, cow emissions
Today’s news stories are:
今日提要:
Sapphire mining threat to rare lemurs
蓝宝石开采威胁稀有狐猴的生存
Helping cows to help the planet
减缓温室效应从给奶牛“减排”开始
Here the words and phrases for you to learn
下面是你可以学习的单词和短语
habitat
(动植物的)栖息地
drastically
大幅度地,急剧地
In the forests of Madagascar there's a new sound - the sound of men working.
马达加斯加的森林里回荡着一种新的声音 — 这是人们在干活时发出的声响。
Poor men who want to get rich.
这些贫困的人们想要变得富有。
Once virgin rainforest, felled and burned.
曾经的原始热带雨林,现在树木已被砍伐、烧毁。
Now look - mine shafts and spoil heaps stretch across the valley.
放眼望去,矿井和矸子山在山谷间绵延不绝。
See the damage it causes, threatening the habitat
开采活动给当地环境造成了破坏,也给栖息地造成了威胁
habitat: natural environment in which an annimal or plant usually lives
(动植物的)栖息地
In the forests of Madagascar there's a new sound - the sound of men working.
马达加斯加的森林里回荡着一种新的声音 — 这是人们在干活时发出的声响。
Poor men who want to get rich.
这些贫困的人们想要变得富有。
Once virgin rainforest, felled and burned.
曾经的原始热带雨林,现在树木已被砍伐、烧毁。
Now look - mine shafts and spoil heaps stretch across the valley.
放眼望去,矿井和矸子山在山谷间绵延不绝。
See the damage it causes, threatening the habitat of one of the world's rarest animals, the Indri lemur.
开采活动给当地环境造成了破坏,也给世界上最稀有的动物之一大狐猴的栖息地造成了威胁。
They spend their lives in the trees eating leaves and fruit and breeding only once every three years.
狐猴在树上生活,以树叶和果子为食,而且每三年才繁殖一次。
There may be as few as two thousand left in the wild.
目前,野生的大狐猴数量大约只剩两千只了。
Christine Musasua’s farm only has five cows but it's part of a new battle against global warming because cows are a major contributor to climate change.
克里斯汀·穆萨斯亚的农场只饲养了五只奶牛,但她独特的养殖方式却是一场对抗全球气候变暖新斗争中的一环,这是因为奶牛是影响气候变化的主要因素之一。
By using a few simple techniques to change the way she farms, Christine has drastically cut her cows’ methane emissions.
克里斯汀通过一些简单的技巧改变了她的养殖方法,从而大幅度减少了奶牛的甲烷排放量。
drastically: extremely; in a big way
大幅度地,急剧地
Christine Musasua’s farm only has five cows but it's part of a new battle against global warming because cows are a major contributor to climate change.
克里斯汀·穆萨斯亚的农场只饲养了五只奶牛,但她独特的养殖方式却是一场对抗全球气候变暖新斗争中的一环,这是因为奶牛是影响气候变化的主要因素之一。
By using a few simple techniques to change the way she farms, Christine has drastically cut her cows’ methane emissions.
克里斯汀通过一些简单的技巧改变了她的养殖方法,从而大幅度减少了奶牛的甲烷排放量。
The techniques have been taught by a Swedish development organisation.
这些技巧是由一家瑞典的研发机构所传授的。
Christine used to get one or two litres of milk a day.
过去,克里斯汀每天收获一到两升牛奶。
Now she’s getting over five litres a day.
而现在,她每天可收获五升多。
As a result, Christine will need fewer cows and fewer cows means less methane.
由于产奶量的增加,克里斯汀所需的奶牛数量会越来越少,从而意味着甲烷排放量也将随之降低。