伦敦修建“超级下水道”,英国公司欢迎员工携宠物上班
London sewage and pets in the office
Today’s news stories are:
今日提要:
London to build super-sewer
伦敦建造“超级下水道”
Pets in the office? Some UK firms welcome them
英国公司欢迎宠物和主人一起上班
Here the words and phrases for you to learn
下面是你可以学习的单词和短语
tunnelling
开凿隧道
camaraderie
友情,友谊
Around once a week the river Thames becomes a toilet.
大约每周一次,伦敦的泰晤士河就会象厕所一样充满污水。
Thousands of tons of raw sewage are flushed into the water because the old Victorian sewers can’t cope.
成千上万吨未经处理的污水会被冲入到河中,这是因为建于维多利亚时期的下水管道已无法应对如今排放的污水量。
Designed in the 1860s by engineer Joseph Bazalgette these sewers saved countless lives by helping to stop the spread of cholera.
由工程师巴扎尔加提爵士(Sir Joseph Bazalgette)在1860年代年设计修建的排污管道曾有效地阻止了因污水导致的霍乱蔓延,从而挽救了无数生命。
Eight million people live in London today.
现有八百多万人居住在伦敦。
So, now they’ve begun building a new super-sewer.
所以政府决定开始修建一个“超级下水道”。
Huge tunnelling machines
大型的开凿隧道机
tunnelling: used for digging passages through the ground
开凿隧道
Around once a week the river Thames becomes a toilet.
大约每周一次,伦敦的泰晤士河就会象厕所一样充满污水。
Thousands of tons of raw sewage are flushed into the water because the old Victorian sewers can’t cope.
成千上万吨未经处理的污水会被冲入到河中,这是因为建于维多利亚时期的下水管道已无法应对如今排放的污水量。
Designed in the 1860s by engineer Joseph Bazalgette these sewers saved countless lives by helping to stop the spread of cholera.
由工程师巴扎尔加提爵士(Sir Joseph Bazalgette)在1860年代年设计修建的排污管道曾有效地阻止了因污水导致的霍乱蔓延,从而挽救了无数生命。
Eight million people live in London today.
现有八百多万人居住在伦敦。
So, now they’ve begun building a new super-sewer.
所以政府决定开始修建一个“超级下水道”。
Huge tunnelling machines will be lowered down to bore out a 16-mile sewer under the Thames.
大型的开凿隧道机将被放入地下并用其在泰晤士河里挖出一条长达16英里(25.7公里)的下水管道。
Instead of sewage going to in to the river - it’ll go along the new tunnel.
之后,污水将会通过这个新管道被排放而不再被排入泰晤士河中。
Brooke, Reggie, Max and Peggy are office buddies at Nestle in Gatwick.
布鲁克、雷吉、马克斯和佩吉是在位于英国盖特威克雀巢公司办公室里一起上班的小伙伴们。
The firm’s pets at work scheme has proved so popular by the end of the year around a hundred dogs would have passed an assessment to gain their own staff pass.
这家公司的“携带宠物上班政策”非常受欢迎,到今年底,大约有一百只狗将会通过评估测试从而获取自己的“员工证”。
The dogs don't just relieve stress but also seem to help build office camaraderie.
这些狗狗们不仅可以帮助员工们减压也能帮助增进办公室里同事间的感情。
camaraderie: a feeling of friendship towards someone
友情,友谊
Brooke, Reggie, Max and Peggy are office buddies at Nestle in Gatwick.
布鲁克、雷吉、马克斯和佩吉是在位于英国盖特威克雀巢公司办公室里一起上班的小伙伴们。
The firm’s pets at work scheme has proved so popular by the end of the year around a hundred dogs would have passed an assessment to gain their own staff pass.
这家公司的“携带宠物上班政策”非常受欢迎,到今年底,大约有一百只狗将会通过评估测试从而获取自己的“员工证”。
The dogs don't just relieve stress but also seem to help build office camaraderie.
这些狗狗们不仅可以帮助员工们减压也能帮助增进办公室里同事间的感情。