普普通通
Nothing to shout about
Hello, this is The English We Speak and I'm Feifei. Joining me is Neil.
哈喽,这里是BBC地道英语节目,我是菲菲。这是我的搭档尼尔。
Hello.
大家好。
Hey Neil, how was your night out at the new restaurant?
嘿,尼尔,你昨天晚上去的那家新餐厅感觉怎么样?
Oh, it was… OK.
哦,还……还行吧。
Just ‘OK'?
只是“还行”?
The food was average. The service was standard.
那里的食物一般般,服务也就那样。
Neil, there is no pleasing you!
尼尔,那还真是难以满足呀!
Keep your voice down Feifei.
小点声,菲菲。
It was nothing to shout about.
“这没什么可大声嚷嚷的”。
It was nothing to shout about?
没有什么可大声嚷嚷的?
Would you normally shout about a good restaurant?
对于一家好餐厅,你一般会不会大声谈论呢?
Of course not.
当然不会。
But when something is ‘nothing to shout about', it means it's nothing special. It's average or unremarkable.
但是,当我们形容某物是“nothing to shout about”的时候,这意味着它没什么特别的地方。它很平常,或者说没什么与众不同的。
So you wouldn't make an effort to tell anyone about it.
所以你不会费力和别人谈论它。
So basically, you mean your experience was disappointing?
所以,基本上,你的意思是指这次就餐经历很让你失望,是吗?
Not exactly. I mean it was neither good or bad – just average.
也不全是。我的意思是它不好也不坏——就是普普通通。
These examples might make the phrase easier to understand…
下面举些例子帮助理解这个短语吧…
This year's bonus is nothing to shout about but I guess it's better than last year's.
今年的奖金一般般,但是我想会比去年的好。
My job is nothing to shout about but at least it pays the bills.
我的工作不好也不坏,但至少它付我工资。
Her clothes are nothing to shout about – brown, cotton, cheap-looking, not very fashionable!
她的衣服普普通通——棕色的棉布料子,看起来很便宜,也不是很时尚!
This is The English We Speak from the BBC and we're discussing the phrase 'nothing to shout about'.
这里是BBC地道英语栏目,我们在讨论短语“nothing to shout about”的意思和用法。
It's used to describe something or someone that isn't special, something unremarkable or just ordinary.
它通常被用来表示某物或某人没什么特别之处,很平常或者一般。
So Neil, the restaurant was nothing special, but was there anything you could shout about?
所以,尼尔,那家餐厅比较普通,但是有没有什么地方是比较特别的?
Oh yes. The prices! It was so cheap – that's probably why the food wasn't great.
哦,有的,价格!那里价格非常便宜——或许因此食物不是很好吃。
And on Monday's they do a special 'two for the price of one' meal. That's something to shout about.
而且周一他们推出“买一送一”的餐点,这挺特别的!
You're easy to please!
你很容易就满足嘛!
Actually Feifei, I was wondering if you'd like to have dinner with me next Monday?
实际上,菲菲,我在想,下周一你是否愿意和我一起共进晚餐?
At the restaurant that's nothing to shout about?
在那家普普通通的餐厅?
Yes.
是的。
OK, then and if the food isn't good, I'll have someone to shout at.
好的,不过如果那里的食物不是很好吃,我会对某人大喊大叫的。
Who's that?
谁?
You!
你!
Bye.
拜拜~