友好的称呼
Duck
Welcome to The English We Speak…
欢迎收听地道英语……
(Makes sound of a duck)
(模仿鸭子的叫声)
Shh…
嘘……
Let me finish!
让我说完!
Welcome to The English We Speak, the programme where we…
欢迎收听地道英语,在这个节目里,我们……
(Makes sound of a duck)
(模仿鸭子的叫声)
Ok, ok – you win, Neil.
好吧,好吧,你赢了,尼尔。
You start the programme.
你来给节目做开场白吧。
OK – welcome to The English We Speak.
好的,欢迎收听地道英语。
Today we bring you a way to say hello to people that involves… ducks.
今天我们会教你一种和人们打招呼的方式,这种方式会用到……小鸭子。
Finally.
终于能开始了。
English is, of course, a rich and diverse language, and different regions use different expressions.
英语语言丰富多样,不同地区的人们会使用不同的表达和习语。
In the English Midlands – the area around the city of Nottingham - you'll hear this.
在英格兰中部地区,也就是围绕诺丁汉的这片区域,你会听到这些词。
Imagine I'm in a shop, and Neil is the shopkeeper:
想象一下,你去一个商店里,尼尔是店主:
Hello duck, how can I help you?
你好,亲爱的,有什么可以帮你的吗?
Hello duck – 'duck' here is a form of address –
你好亲爱的,在这儿,“亲爱的”是一种称呼,
a word you use when politely speaking to someone.
你有礼貌地跟别人说话的时候,会用到这个词。
And 'duck' is an affectionate term for another person.
“小鸭子”这个词是一个对他人友爱的、友好的称呼。
So if you hear it – please don't be offended –
所以如果你听到这个词,请不要觉得被冒犯了,
it's a friendly thing to say.
这是一种友好的说法。
Some think that it comes from the word 'duke'!
有些人认为这个称呼来源于“公爵”这个词。
Let's hear a few examples:
让我们来听几个例句。
Come over here and tell me what the problem is, duck.
亲爱的,过来这里,告诉我有什么问题。
Don't you worry about that broken glass, duck.
别担心那块打碎的玻璃,亲爱的。
I'll sort it out.
我会收拾好的。
Duck' is generally used by people talking to those younger than or the same age as themselves.
“小鸭子”这个词一般是用来对比你小,或是和你一样大的人说的。
In some ways it functions like the word ‘dear'.
在某些程度上,它的功能和“亲爱的”这个词是一样的。
But it's not a phrase that all native English speakers use.
不过,这不是一个所有英语为母语的人都会用的说法。
When Hollywood actress Angelina Jolie used it when presenting an award to an English actor from the East Midlands, Jack O'Connoll,
好莱坞女演员安吉丽娜·朱莉曾经在给来自中英格兰东部的演员杰克·奥康奈尔颁奖时用了这个称呼,
it confused a lot of people around the world!
弄得全世界很多观众一头雾水!
And what's more, 'duck' is not the only form of address based on animals.
而且,“小鸭子”不是唯一一个基于动物的称呼。
For example, where might someone call you… hen?
比如,在哪里可能有人会叫你“母鸡”呢?
Hen' is used in Glasgow –
在格拉斯哥,人们会用“母鸡”这个词,
but only when talking to women.
但仅用来称呼女性。
Alright hen?
好吧,母鸡?
And then we have 'pet'…
还有“宠物”……
Pet' is used in the North East of England –
“宠物”这个词被用于英格兰东北部,
around Newcastle people call each other 'pet'.
在纽卡斯尔,人们会互相称呼“宠物”。
Thanks, pet.
谢谢,小宠物。
So – listen out for these different regional ways of being friendly –
所以,仔细倾听这些不同地区表示友好的称呼,
just don't be surprised if you confuse people when you use them yourself!
只不过当你用这些词的时候,如果有人感到疑惑,也不要吃惊!
Thanks for listening.
感谢收听。
(Makes sound of a duck)
(发出鸭子的叫声)