开心果
A barrel of laughs
Hello, this is The English We Speak with me Feifei…
大家好,欢迎来到地道英语,我是菲菲。
And me Rob. Hello!
我是Rob.大家好!
So Rob, what's that thing you've got there?
Rob,你那边是什么啊?
Oh this? It's a barrel [tapping on wooden barrel]...
哦?这个吗?这是个桶(敲击着木桶)
A barrel?! I see.
一个木桶?!我知道了
And do you want to know what's inside?
你想知道里面有什么吗?
Not really.
不太想知道。
OK - well, if I just open the lid here you'll be able to hear
好-我只要一开桶盖,你就会听到
[Opens lid and sounds of laughing] - funny, isn't it?!
(打开桶盖和一阵笑声)-很好笑,是吧?!
[not impressed] You have 'a barrel of laughs' -
(莫名其妙)你有“一桶大笑”-
hmm, and that is supposed to be funny?
哼,这很好笑?
It's supposed to illustrate today's piece of authentic real English.
这就是今天我想说的地道英语。
It's hilarious, isn't it? And do you know what -
它很好笑,是吧?你知道吗-
the phrase ‘a barrel of laughs' can be used to describe me -
‘a barrel of laughs‘这个短语可以用来形容我-
someone who is fun and always joking around.
一个比较幽默,喜欢逗周围人开心的人。
Really? Someone who is funny is ‘a barrel of laughs' ?
是吗?一个好笑的人就是“一桶笑容”?
But this doesn't describe you Rob - you're not funny.
但这个短语不能形容你奥-因为你并不搞笑。
Oh? What?!
奥?什么?
I think we'd better hear some examples of this phrase in action -
那我们一起来看几个实际的例子吧-
and I'll show you how funny I really am...
我将会和你展现我多搞笑...
I shall miss having John in the office.
我会想念办公室有John 的日子,
He was a such a barrel of laughs.
他简直就是一个开心果。
What a barrel of laughs that bus driver was.
这个公交车司机真是个开心果啊!
He made the long journey much more fun with his funny announcements!
他用他逗乐的广播让漫长的旅途充满了欢笑。
Since I split up with my boyfriend, life hasn't been a barrel of laughs.
自从和男友分手后,我的生活充满了欢乐。
So if someone is a ‘a barrel of laughs' ,
所以说,如果说某个人是‘a barrel of laughs‘ ,
they are fun - and an enjoyable person to be around.
那么就是形容他很搞笑-很喜欢逗周围人开心。
Yeah, exactly - the phrase can also describe a thing such as TV show.
是的-这个短语也可以用来形容事物-比如说电视节目。
But come on Feifei, you have to agree,
所以,菲菲,你必须同意,
this barrel full of laughs is so funny!
这个充满欢笑的桶是多么好笑!
Listen to this! [Opens lid again: laughter].
来听听这个!(打开桶盖:一片笑声)
Hmm, it's a cheap joke but it's not funny.
恩,这是个无趣的笑话,它并不搞笑。
I know what you can do if you want to make me laugh...
我知道你做什么可以让我开心了...
Oh yes - go on, what is it?
好呀-你说说看,怎么着?
Why don't you see if you can fit inside the barrel?
为什么你不试试,看看是否可以把你装进这个桶里呢?
Oh, right, OK. Well, that sounds like a laugh.
好的,这听起来确实还是挺搞笑的。
OK, then, here goes... [Sound of Rob getting in] ... Alright, I'm in.
好,那我试试(听起来像是Rob 进了桶里)...好了,我进来了。
Wow Rob - you actually fit in the barrel! That's so funny!
哇!Rob,你真进了桶里,这太好笑了!
Hey Feifei what are you doing?
嘿,菲菲,你想做什么?
Making you into a real life 'barrel of laughs'
让你成为真正意义上的‘一桶笑声’
That's not funny.
这并不搞笑。
It's hilarious! See you later.
这太搞笑啦!再见!