玩笑开到自己头上
The joke is on you
Hello and welcome to The English We Speak. I'm Feifei and joining me is Rob…
大家好,欢迎来到BBC地道英语,我是菲菲,这是我的搭档罗伯。
Hello! Hey, Feifei. Have you heard the news?
大家好!嘿,菲菲,你听说了吗?
Gossip, you mean.
你是说传闻?
No, no - it's true!
不是的——是真的!
We've been given the day off!
我们今天要放假一天!
So, sorry, I'm not going to hang around - I'm off to the beach.
不好意思,我就不在这附近了——我要去海滩了。
Hold on! Who says?
等一下,这是谁说的?
Neil. He said the boss told him that we've all worked so hard we don't have to work today!
尼尔。他说老板告诉他我们工作都很努力,所以今天就放假了!
Hmm. It sounds like a wind-up to me – a wind-up is another way of saying 'a trick or joke'.
嗯……这听起来像是“a wind-up”,也就是“谎话或者玩笑话”。
I'm sure Neil was joking!
我敢肯定尼尔是在开玩笑!
April Fool, Feifei! I was joking!
愚人节,菲菲!我在开玩笑!
I wanted to trick you – to see if you'd leave the office and… take the day off.
我想骗骗你——看你是不是会离开办公室……缺勤一天。
Ha ha, very funny.
哈哈,真好笑。
Well, actually, I have got the day off today.
好吧,实际上,我今天是要休假。
So the joke is on you, and it starts now. Goodbye.
所以“the joke is on you,”,现在成真了。拜拜。
Feifei, where are you going?
菲菲,你要去哪儿?
Come back and explain what 'the joke is on you' means… please!
快回来解释一下“the joke is on you”的意思,拜托!
….OK, Rob!
……好吧,罗伯。
When 'the joke is on someone', it means the person who has tried to make you look silly has ended up looking silly themselves.
如果说“the joke is on someone”,意思就是一个人开玩笑骗其他人,反而开到自己的头上了!
The joke has backfired. And now you look silly, Rob.
玩笑适得其反,罗伯,你现在就很傻。
Point made, Feifei.
说的对,菲菲。
Here are some more examples of this phrase in action...
一起来听另外几个实际应用的例句吧。
Daisy laughed at my 'terrible' dress sense, until she found out I was wearing a designer dress – I guess the joke's on her now!
黛西嘲笑我“糟糕的”穿衣品味,结果发现我穿的是一件定制连衣裙——我猜现在这玩笑是开到她自己身上了!
Ha, you thought I'd never beat your time for completing the marathon. But I have, so the joke's on you!
哈,你认为跑马拉松我一定不会比你用时短。不过我已经做到了,玩笑适得其反!
I know you were trying to be funny by saying I'd never pass my exam. But now you're the only one who hasn't, so the joke's on you, I'm afraid!
我知道你说我不会通过考试是在开玩笑。不过你现在是唯一没有通过考试的人,恐怕你是开玩笑开到自己头上了!
This is The English We Speak from BBC Learning English and we're looking at the phrase 'the joke is on someone,'
这里是BBC地道英语节目我们正在讨论“the joke is on someone”的意思
which means someone has tried to make someone else look silly but ended up looking silly themselves!
它是指一个人试图嘲笑别人,结果把玩笑开到自己头上了最后自己看起来很傻。
So this perfectly describes you, Rob – the joke about taking a day off is 'on you'.
罗伯,这来形容你最合适不过来——“休息一天”的玩笑是开到你自己身上了。
I was just having a laugh at April Fool's Day.
我只是想着在愚人节开个玩笑。
But, hold on. Where is everybody? The office is empty.
不过等一下,其他人去哪了?办公室没有人。
Ha – not another one of your 'jokes'?
哈……这不是你的另一个“玩笑”吗?
No, seriously – look, there's an email.
不是的,说真的——你看,收到一封邮件。
It says 'Due to a power failure the office is out of action. You can all take the day off.'
邮件上说“由于停电,办公室无法运作,今天休息。”
Ha, looks like we've all got a day off after all – the jokes on you, Feifei!
哈,看来今天我们都要休息了——玩笑开到你身上了,菲菲!
Ah well, enjoy your free time.
好吧,自由时间玩得开心。
Fancy going to the beach?
想不想去海滩玩?
No, thanks. Bye, Rob.
不了,谢谢。拜拜,罗伯。
I was joking. Bye.
我在开玩笑呢,拜~