香肠之战
Sausage wars
Hello and welcome to 6 Minute English from BBC Learning English.
大家好,欢迎来到BBC学习英语的6分钟英语节目。
I'm Rob.
我是罗伯。
And I'm Rosie.
我是罗西。
Today we're talking about the humble sausage, or to use the English slang,bangers.
今天我们谈论的是不起眼的香肠,或者用英语俚语就是bangers。
So are you a fan of sausages Rosie?
罗西,你喜欢香肠吗?
Yes I am, I love sausages Rob.
是的,我喜欢香肠,罗伯。
Me too, I love them and so do locals and visitors to the capital of the Czech Republic, Prague.
我也是,我爱它们,捷克共和国首都布拉格的当地人和游客也都喜欢。
Yes, but there's a bit of a sausage war going on there.
是的,但是那里正爆发了一点香肠之战。
Yes that's what we'll be talking about soon.
对,那就是我们很快将要谈论的。
But Rosie we always like to kick off the programme with a question and today is no exception.
但是罗西,我们通常都喜欢以一个测试题来开始节目,今天也不例外。
Are you ready?
你准备好了吗?
I think I am ready Rob.
我想我准备好了。
Approximately, what is the length of the longest sausage ever made?
曾经制作过的最长的香肠大约有多长呢?
Is it: a) 59 metres
它是:a)59米
b) 5.9 kilometres
b)5.9公里
c) 59 kilometres
c)59公里
That’s' a difficult one.
这个问题很难回答。
I have no idea so I'm going to guess.
我不知道所以我要猜了。
I'm going to say b, 5.9 kilometres.
我将要选b5.9公里。
Well we'll find out the answer at the end of the programme.
好的,我们将在节目的最后揭晓答案。
But back to our story about this possible bad news for sausage lovers in Prague.
回到我们的故事,对于在布拉格香肠爱好者来说这可能是个坏消息。
In the city, this cheap and greasy snack has another name – klobasa – and they are sold at klobasa stands in the main, Wenceslas Square.
在这座城市,这个便宜、富含脂肪的小吃有另一个名字波兰香肠,它们主要在瓦茨拉夫广场的波兰香肠站被售卖。
For almost a century, people who are hungry or hung-over have been consuming these klobasas day and night but not for much longer.
近一个世纪,无论白天或是夜晚,饥饿或是劳累工作的人们就都会吃波兰香肠,但是这种情况再也持续不了多长时间了。
That's right.
是的。
Wenceslas Square is undergoing a gradual process of gentrification, which means they're smartening it up.
瓦茨拉夫广场正在经历一个中产阶级化的循序渐进的过程,这意味着他们想改造它。
The BBC's Rob Cameron can tell us more.
BBC的罗伯·卡梅伦能够告诉我们。
Listen out for his description of the klobasa cooking and also how they make people feel:
仔细听他描述的波兰香肠的烹饪和它们带给人们的感觉:
Call them klobasa, kielbasa, bratwurst, bockwurst or simply sausages - there's no escaping them as you walk down Prague's main thoroughfare.
把它们称作波兰香肠,波兰熏肠,腊肠或者是简单的香肠——当你走过布拉格的主干道你都无可避免地见到它们。
They sit, sizzling, in metal trays - delicious to look at, especially at 3am - but always consumed with a sense of guilt and gastric foreboding.
它们在金属盘里坐着发出嘶嘶声——看起来很美味,尤其是在凌晨三点——但吃的时候总是有种负罪感和胃的战栗。
For ocals and visitors alike, consuming a foot-long klobasa is part of the Prague experience.
对于当地人和游客,消费一英尺长的波兰香肠是布拉格经历的一部分。
Interesting!
很有趣!
I didn't realise there were so many names for sausages; klobasa, kielbasa, bratwurst, bockwurst, and he described them as sizzling in metal trays.
我没有意识到香肠有那么多的名字:波拉香肠、波兰熏肠、腊肠,和他所描述的它们在金属盘中嘶嘶作响。
Sizzling.
嘶嘶作响。
The word just sounds like sausages cooking.
声音听起来像是做香肠。
They look delicious at three o'clock in the morning, I wonder why?!
它们在凌晨三点看起来很美味,我想知道这是为什么?
But people eat them, or consume them, with a sense of guilt, they know they shouldn't eat them but they do!
还有人们在吃它们或是消费它们的时候,带有一种负罪感,他们知道不应当吃但是他们还是吃了。
Yes, and some people worry about the affect on their stomachs, or what the reporter called 'gastric foreboding'.
是的,一些人担心对他们的胃的影响,或者是记者所说的“胃的战栗”。
But despite that, it's part of the Prague experience!
但是除了那个,它是布拉格经历的一部分。
Indeed.
确实是。
The Mayor of Prague's First District says the klobasa stands are part of the city's cultural heritage.
布拉格的第一行政部长说波兰香肠站是城市的文化遗产的一部分。
They are as crucial to Prague as the hot dog is to NewYork.
它们对于布拉格就像热狗对于纽约一样重要。
So they are very important.
所以他们真的很重要。
But maybe not for much longer as this main street, or thoroughfare, is going to have a makeover.
但也许用不了多长时间,这主要街道或通道,将有一场改造。
That means they want to improve or change the appearance of the area.
那意味着他们想要改进或者是改变这个区域的外观。
Let's hear more of the report from Rob Cameron about what the City Council is planning to do.
让我们听听跟多的来自罗伯卡梅伦的关于城市委员会计划内容的报道。
Listen out for the word he uses to mean birds:
听听他用来表担心鸟类的话:
Architects want to pedestrianise and gentrify the area, removing the dozen or so old sausage stalls with their greasy pavements and overflowing bins that attract both human and avian scavengers.
建筑师希望能够步行和优化这个区域,移除旧的十几个香肠货摊,这里满溢这垃圾箱的油腻的人行道,既吸引人类也吸引了食腐鸟类。
In their place will be six salubrious establishments, offering not just sausages but cut flowers and croissants, more in line with a modern European metropolis.
在他们的设计中将拥有六个清爽的设施,并不仅仅提供香肠,还有鲜花和羊角面包,更符合现代的欧洲大都市。
The humble klobasa, it seems, no longer cuts the mustard.
好像微末的波兰香肠无法符合标准。
So the City Council's plans include allowing people to walk around freely and not allowing any vehicles.
所以城市委员会的计划包括允许人们步行但不允许任何的交通工具。
In other words, pedestrianise the area.
用另一句话说,该区域只能步行。
They are going to remove the overflowing bins because they attract human and avian scavengers.
他们将要移除过剩的箱子因为它们吸引人们和食腐鸟类。
So these are humans and birds who hunt through the bins looking for old bits of food to eat, yuk!
这些人和鸟类通过寻找箱子里的零零散散的食物取食!
They're going to be replaced by six salubrious establishments, in other words, six clean, pleasant and smart shops.
它们将会被六个清爽的设施所取代,另一种说法就是,六个干净的、令人愉悦的、精巧的商店。
They'll still be selling sausages but also cut flowers and croissants.
他们将不光卖香肠还有鲜花和羊角面包。
It's felt this will make it more like a modern European city or metropolis.
它让人感觉到它更像是一个现代化的欧洲城市或是首府。
Interesting!
有趣!
Selling croissants and cut flowers make it a modern city!
卖羊角面包和鲜花使得更像是一个现代城市了!
They're not the best things to eat when you are hungry or hung-over!
当你饿的时候,他们并不是能吃的最好的东西。
I feel sorry for the humble klobasa.
我对微末的波兰香肠感到抱歉。
Well as the report said, the klobasa no longer cuts the mustard.
好的,就像报道所说的,波兰香肠不再吸引人们的兴趣了。
To 'cut the mustard' is a good expression.
失去强烈的兴趣是一个很好的表达。
It means it no longer comes up to expectations.
它意味着它不再吸引人们的期望了。
And now Rosie, it's time to see if you have cut the mustard with the answer to this week's question.
现在罗西,是时候来看看你是否失去了对这周的问题的兴趣了。
This was about world-record-breaking sausages.
这是关于破世界纪录的香肠。
Yes.
是的。
Earlier I asked you, approximately, what is the length of the longest sausage ever made?
先前我问你,曾将做过的世界上最长的香肠有多长?
Is it: d) 59 metres
它是:d)59米
e) 5.9 kilometres
e)5.9公里
f) 59 kilometres
f)59公里
And I said 5.9 kilometres.
我说的是5.9公里。
You are wrong I'm afraid.
恐怕你错了。
According to the Guinness World Records, the record for the longest sausage measured 59.14 km (36.75 miles) and was made by J.J. Tranfield in Sheffield in the UK in October 2000.
根据奇尼斯世界纪录,最长香肠的记录是59.14公里(36.75英里),它是J.J. Tranfield在2000年十月在英国制作的。
I wonder how many people it took to eat it?
我想知道多少人才能吃掉它?
Quite a few I expect but they didn't invite me.
我多么期待,但是他们并没有邀请我。
OK Rosie please could you remind us of today's words?
好了罗西,你能回顾一下今天的单词吗?
Of course.
当然。
They are: humble
它们是:毫不起眼
klobasa
波兰香肠
hung-over
所覆盖的
gentrification
乡绅化
gastric foreboding
胃的战栗
thoroughfare
通路大道
makeover
修改
pedestrianise
步行
avian scavengers
食腐鸟类
salubrious
清爽的
Thanks very much Rosie.
谢谢你,罗西。
And that's all we've got time for today.
这就是我们今天的节目。
Bye.
再见。
Bye.
再见。