希思罗机场扩建, 救生犬的训练
Heathrow expansion and dog lifeguard training
Today’s news stories are:
今日提要
Heathrow airport expansion approved
英国政府批准伦敦希思罗机场扩建计划
Dogs are trained as lifeguards
英格兰慈善机构训练救生犬
Here the words and phrases for you to learn
下面是你可以学习的单词和短语
given the green light
为……开了绿灯;已准许
charity
慈善机构
The British government has given the green light to the construction of a third runway at Heathrow.
英国政府已准许伦敦希思罗机场新建第三条飞机跑道。
given the green light: approved or proceed
为……开了绿灯;已准许
The British government has given the green light to the construction of a third runway at Heathrow.
英国政府已准许伦敦希思罗机场新建第三条飞机跑道。
This will pave the way for hundreds of thousands more flights a year at the airport in west London.
该扩建计划的敲定将为这座西伦敦的机场年增数十万次航班奠定基础。
It's in a key position between America, Europe and the Far East but has lost its status as the world's largest hub airport to Dubai.
希思罗机场处于连接美洲、欧洲及远东地区的关键位置,然而其地位已被位于迪拜的世界最大枢纽机场取代。
Yoda is one of the dogs being trained by the charity Newfound Friends, in the southwest of England, to save lives.
“尤达”是在英格兰西南部接受慈善机构“新朋友”训练的救生犬之一。
charity: organisation that raises money for a particular purpose of public interest
慈善机构
Yoda is one of the dogs being trained by the charity Newfound Friends, in the southwest of England, to save lives.
“尤达”是在英格兰西南部接受慈善机构“新朋友”训练的救生犬之一。
They believe the animals can be good lifeguards.
该组织认为犬类可以成为出色的救生员。
Whizz saved nine people from drowning during his life.
救生犬“旋风”生前共拯救了九名落水者的生命。
But dog owners should not encourage their pets to do this job as it requires specialist knowledge.
但由于救生任务有赖于专业知识,养狗人士不应鼓励他们的宠物去做这项工作。