世界最长玻璃桥开放
Glass-bottomed bridge, cancer risk for HRT and 120-year-old
Today’s news stories are:
今日提要
China opens longest glass bridge
中国开放世界最长玻璃大桥
HRT increases risk of cancer
荷尔蒙替代疗法可能增加患癌风险
Hindu monk claims to be 120 years old
印度教僧人自称已有120岁
Here the words and phrases for you to learn
下面是你可以学习的单词和短语
peer
仔细看,端详
underestimated
被低估了
put down to
归因于
China has opened the world's longest glass-bottomed bridge, connecting two cliffs.
中国开放了世界上最长的玻璃底大桥,它连接着两头的悬崖。
The structure is suspended 300 metres above a canyon in Hunan province.
这座位于湖南省的建筑物悬在一条峡谷之上,桥面距谷底300米。
Visitors can peer into the abyss through reinforced glass panels.
游客们可站在桥上透过经过加固的玻璃板凝视谷底深渊。
peer:look carefully or closely
仔细看,端详
China has opened the world's longest glass-bottomed bridge, connecting two cliffs.
中国开放了世界上最长的玻璃底大桥,它连接着两头的悬崖。
The structure is suspended 300 metres above a canyon in Hunan province.
这座位于湖南省的建筑物悬在一条峡谷之上,桥面距谷底300米。
Visitors can peer into the abyss through reinforced glass panels.
游客们可站在桥上透过经过加固的玻璃板凝视谷底深渊。
The bridge is only open to pedestrians – a maximum of 8,000 people can enter a day.
该桥仅对行人开放,每天最多接纳8000人。
New research suggests the risk of developing breast cancer for women who take combined hormone replacement therapy
新调查表明,对于接受混合激素替代疗法的女性患乳腺癌的风险,
may have been underestimated in earlier studies.
可能被早期的研究低估了。
underestimated:thought something was lower than it really was
被低估了
New research suggests the risk of developing breast cancer for women who take combined hormone replacement therapy
新调查表明,对于接受混合激素替代疗法的女性患乳腺癌的风险,
may have been underestimated in earlier studies.
可能被早期的研究低估了。
A report by the Institute of Cancer Research found women taking the drug are almost three times
一份由英国癌症研究院发表的报告发现,服用这类药物的女性患癌的可能性
more likely to develop cancer than those that are not on it.
是不接受该治疗女性的三倍。
Well, I don't know about you but this gentleman looks pretty good for what he claims is his age.
虽然我并不知道你们怎么看,但我觉得就其所称年龄而言这位男士看起来精神状态很不错。
He's a Hindu monk from India and says he is 120 years old!
他是一位印度教僧人,说自己已经活了120岁!
According to his passport, Swami Sivananda was born on August the 8th 1896.
根据僧人希瓦南达的护照,他生于1896年8月8日。
And he put his long life down to celibacy, no spices and daily yoga.
希瓦南达将其长寿的秘诀归结为独身、不吃香料和每天做瑜伽。
put down to:gave something as a reason for something else.
归因于
Well, I don't know about you but this gentleman looks pretty good for what he claims is his age.
虽然我并不知道你们怎么看,但我觉得就其所称年龄而言这位男士看起来精神状态很不错。
He's a Hindu monk from India and says he is 120 years old!
他是一位印度教僧人,说自己已经活了120岁!
According to his passport, Swami Sivananda was born on August the 8th 1896.
根据僧人希瓦南达的护照,他生于1896年8月8日。
And he put his long life down to celibacy, no spices and daily yoga.
希瓦南达将其长寿的秘诀归结为独身、不吃香料和每天做瑜伽。
India's passport authorities confirmed his age from a temple register,
印度的护照签发机构已根据一本寺庙登记册确认了其年龄,
but it hasn't been possible so far to ndependently verify his age.
然而目前还无法不参照外界信息来核实他的年龄。