太阳能超级大国,女海军司令官和著名医院化为废墟
Solar superpower, female commander and hospital demolished
Today’s Headlines:
今日摘要:
A new solar superpower
新兴太阳能超级大国
A first for South Africa’s navy
南非首位女性舰长
Historic hospital demolished
著名医院化为废墟
plant
工厂
broke new ground
开辟新天地
to renovate
翻新,修复
The World Bank has confirmed that Morocco is about
世界银行证实,摩洛哥将在启动
to become a solar superpower by opening the world’s biggest solar plant.
其世界上规模最大的太阳能发电厂后,成为太阳能超级大国。
The World Bank has confirmed that Morocco is about
世界银行证实,摩洛哥将在启动
to become a solar superpower by opening the world's biggest solar plant.
其世界上规模最大的太阳能发电厂后,成为太阳能超级大国。
The plant on the edge of the Sahara will create electricity for a million homes
此发电厂处于撒哈拉沙漠边缘,该过程产生的电力可造福百万个家庭。
using these giant mirrors to capture energy from the sun and to generate steam.
其巨大的镜面可从阳光汲取能量,并产生蒸汽,
But the really clever thing about this particular plant is
然而,这座发电厂真正的便利之处是,
that it can store energy to generate solar power even while it's dark.
它能白天储存能量,这样即便是在黑夜也产生太阳能。
Now let's take you to South Africa,
下面我们来看来自南非的报道。
and Zimasa Mabela has been on her first patrol
Zimasa Mabela这是她赴任后的首次巡航,
after she became the first African woman to command a navy vessel.
在她成为第一位掌管海军舰艇的非洲女性后。
She broke new ground when she took charge of a de-mining ship based in Cape Town last month.
上个月,她接管了一艘驻开普敦的扫雷船的重任,从而开辟了女性掌军舰的新天地。
Now let’s take you to South Africa,
下面我们来看来自南非的报道。
and Zimasa Mabela has been on her first patrol
Zimasa Mabela这是她赴任后的首次巡航,
after she became the first African woman to command a navy vessel.
在她成为第一位掌管海军舰艇的非洲女性后。
She broke new ground when she took charge of a de-mining ship based in Cape Town last month.
上个月,她接管了一艘驻开普敦的扫雷船的重任,从而开辟了女性掌军舰的新天地。
The 38-year-old mum of two says she wants to be judged on her ability to command and not her gender.
这位38岁的母亲育有二子,她希望人们根据掌舰能力评判她的工作能力,而不是她的性别。
And finally to Dallas, Texas, and a building which was a piece of the city's history…
最后转看德州城市达拉斯,该楼是这座城市历史的一部分。
This, the first hospital in Dallas to perform a successful heart transplant.
达拉斯史上首例成功的心脏移植手术就是在这座医院完成的。
That was 1985. It didn't take long for that demolition to bring the building down.
那是1985年。爆破这座大楼没用多长时间,顷刻间它就化为废墟。
Apparently it would have been just too expensive to renovate it.
拆毁它的原因是整修所需的资金太昂贵了。
And finally to Dallas, Texas, and a building which was a piece of the city's history…
最后转看德州城市达拉斯,该楼是这座城市历史的一部分。
This, the first hospital in Dallas to perform a successful heart transplant.
达拉斯史上首例成功的心脏移植手术就是在这座医院完成的。
That was 1985. It didn't take long for that demolition to bring the building down.
那是1985年。爆破这座大楼没用多长时间,顷刻间它就化为废墟。
Apparently it would have been just too expensive to renovate it.
拆毁它的原因是整修所需的资金太昂贵了。