辞旧迎新
Out with the old, in with the new
Hello. It’s time for The English We Speak, with you, Rob…
大家好,欢迎收听BBC《地道英语》节目,和你,罗伯,一起……
… and you, Feifei. Hello!
…还有你,菲菲。大家好。
So, Rob, another year over.
罗伯,又过了一年。
Yes, goodbye 2019.
是的,再见,2019年。
It’s been a good year, but it’s time for a clear up.
2019年挺好的,但也该大扫除了。
Rob’s tidying up!
罗伯在整理!
Why, Rob?
为什么呢,罗伯?
Well, there’s so much junk lying around – let’s clear out the old stuff.
好吧,到处都是垃圾——我们把旧东西清理掉吧。
I’d like to start the New Year with a tidy office.
我想用一间整洁的办公室开始新的一年。
Oh right – we can say "out with the old, in with the new".
哦,好吧。我们可以说“out with the old, in with the new”。
Out with the old, in with the new.
旧的不去,新的不来。
Yep - a good expression, Feifei.
哦,很好的表达,菲菲。
You mean leave old things or old ideas behind and start fresh with new things or ideas.
你的意思是把旧东西或旧想法丢掉,用新东西或新想法重新开始。
I do! It’s often said around New Year.
是的!人们经常在新年前后说这句话。
Well, I had better get on with getting rid of old things while we hear some examples of this phrase in action…
好吧,我最好继续处理旧东西啦,同时在实际行动中听几个有关这个短语的例句。
It’s time for me to get rid of my old boots and buy a new pair. Out with the old, in with the new!
是时候换掉我的旧靴子,买一双新的了。旧的不去,新的不来!
The tech company released their new range last week.
这家科技公司上周发布了他们的新产品系列。
I’ve already bought something.
我已经买了些东西。
It’s out with the old chunky phone and in with the new lightweight touch screen one.
它抛弃了旧的笨重手机和换上了新的轻量级触摸屏。
Last year I spent too much time eating cake – but now for 2020, I’m going to join a gym and get fit –
去年我花了太多时间吃蛋糕,但现在是2020年,我要去健身房健身。
it’s out with the old body and in with the new one!
要摆脱过去的身材,锻炼出新的!
You’re listening to The English We Speak from BBC Learning English.
欢迎收听BBC《地道英语》。
In this programme, we’re looking at the expression ’out with the old, in with the new’.
在这个节目中,我们正在讨论“out with the old, in with the new”这个短语。
It means getting rid of old ideas or things and starting fresh with new ones.
它意味着摆脱旧的想法或事物,从新的开始。
So what new things or ideas shall we have for 2020, Rob?
那么,罗布,2020年我们会有什么新的东西或想法呢?
Hmmm… Well, for a new thing, I was thinking about some flowers in the studio.
……好吧,新事物的话,我在想演播室里的一些花。
Nice.
不错。
And for my new idea, I thought I would start introducing the programme every week – it’s always been you, Feifei!
我的新想法的话,我想我应该每周说开场白介绍这个节目——之前一直都是你,菲菲!
Excuse me, Rob – I’ve always introduced the programme.
抱歉,罗伯,是我一直在介绍这个节目。
It’s ladies first!
女士优先!
Sorry, I’m not changing that.
抱歉,我不会改变的。
But actually I was thinking about another change.
但实际上我在考虑另一个改变。
Oh yes, what’s that?
哦,是的,什么改变?
A new presenter.
一个新的主持人。
As we say – out with old (you, Rob), and in with the new (hi Dan).
就像我们说的那样,丢掉旧的(你,罗伯),迎来新来的(嗨,丹)。
Hi, Feifei!
嗨,菲菲!
Hi!
嗨!
Just joking! Happy New Year, Rob!
开玩笑!新年快乐,罗伯!
You too.
新年快乐。