打败强大对手的“巨人杀手”
Giant killer
This is The English We Speak. I'm Feifei.
欢迎来到BBC地道英语,我是菲菲。
And hello, I’m Rob.
大家好,我是罗伯。
Hey, Feifei. Did you see the match last night?
嘿,菲菲,你昨天晚上看比赛了吗?
The match? No, Rob. I had better things to do!
比赛?没有,罗伯,我有更好的事情要做。
Oh, you should have done.
哦,你该看比赛的。
My local team beat Manchester United 3-0! It was a giant-killing!
咱们的地方队3-0大败曼联!真的是“giant-killing”!
Well I'm glad I didn't watch it – who wants to see giants being killed?
好吧,真庆幸我没看——谁想看巨人被杀死呢?
Feifei, nobody was killed and there were no real giants.
菲菲,没有人被杀死,也没有真的巨人。
The giant is the team that is usually stronger, more powerful or skilful than the other team – and the killing happens when the weaker or less skilful team beats them.
这个“巨人”一般是指比较厉害、强大或者技术比较好的队伍——“反杀”是指比较弱或者技术较差的一队打败了强队。
And that's what happened last night. It was brilliant!
这样的情形在昨天晚上的比赛中就出现了,太精彩了!
I see. So a giant-killing describes a situation when a weaker or less skilful person or team beats a stronger or more skilful opponent.
明白了,所以“giant-killing”可以用来描述比赛中较弱的选手或队伍击败比自己水平好很多的强大对手。
Yep. And we call the winning team 'giant killers' – so my team can be called 'giant killers'!
是的,而且我们会把赢的一队称为“giant killers”,也就是“巨人杀手”——所以我支持的一队就是“巨人杀手”!
So is this phrase used for sporting competitions?
所以这个短语使用在体育比赛中的吗?
Yes it is. It's not just used in football – although the giant-killing in the game last night was amazing!
是的,它不仅只可以用在足球比赛中——不过昨天晚上比赛里的“巨人绝杀”真的很精彩!
I mean, did I mention the score was 3-0?
我的意思是,我有没有说比分是3-0?
OK calm down, Rob.
好的,淡定,罗伯。
Let's hear some other examples of the phrase 'giant-killing'…
我们来听一听有关“巨人绝杀”的例句吧。
We're celebrating our village cricket team's giant-killing over a professional county team!
我们在庆祝村镇板球队反杀职业的县板球队!
There was a giant-killing at the tennis match today – a brand new player beat the third-fseeded player in straight sets!
今天的网球赛出现了“巨人绝杀”——一个名不见经传的新选手大败常年排名第三的种子选手!
The non-league team have become giant killers in the FA Cup – they could go all the way to the final.
这只非联赛队伍在足总杯中大败强敌——它们一路闯进决赛。
This is The English We Speak from BBC Learning English and we're hearing about the sporting expression 'giant-killing' – that's when a strong or skilful player or team is beaten by a less strong opponent.
这里是BBC地道英语,我们学习的表达是体育比赛中常用的“giant-killing”——较弱的选手或队伍击败了强大的对手。
The winners are called 'giant killers'.
而胜出的较弱的这名选手或这支队伍就是“巨人杀手”。
So a giant-killing is quite an achievement?
所以“巨人绝杀”就是相当大的成就吧?
It sure is. It's unexpected but it's great when it happens.
当然是。这种情况出乎意料,而且很伟大。
I understand, Rob – it comes as a surprise because you're so used to losing!
我懂,罗伯——这种情况就像是一个惊喜,因为你已经习惯了失败!
Never mind, Feifei.
没关系,菲菲。
If you're not a football fan, you'll never understand.
如果你不是足球迷,那你是不会理解的。
Hmm, I suppose this programme is a bit like a giant killing.
嗯……我觉得这期节目也有点像“巨人绝杀”。
Why's that then?
为什么呢?
The weaker, less skilful presenter beats the stronger, more skilful presenter by getting more lines to stay in the script.
能力较弱、水平较低的主播打败了能力较强、水平更高的主播——剧本里他的词更多。
Errr, I don't think so, Feifei.
呃……我不这样认为,菲菲。
You always have more to say.
一般你的词更多。
That's true. Now, isn't it your turn to make the tea?
是的,现在是不是轮到你泡茶了?
OK, if you say so.
好的,既然你这样说。
See you later.
待会见。
Ha! 1-0 to me. Bye.
哈,1-0赢了你。拜拜~