我的错
my bad
Welcome to The English We Speak. Hello, I'm Feifei… but where is Rob?
欢迎来到BBC地道英语。大家好,我是菲菲……不过罗伯呢?
Oh! Hi, Feifei, you're nice and early – can't wait to get started, hey?
哦!嘿,菲菲,你真可爱,还这么早——等不及我就要开始节目了?
I'm not early – you are late!
不是我早,是你来晚了!
Late? No, no, no, no – we said we'd start at half past ten… didn't we?
迟到了?不不不不——我们说好十点半开始的,不是吗?
No – ten o'clock, Rob.
不是的——是十点。
Look at this text message: "Can we start earlier at ten, please?" and you replied "sure".
看看这条短信:“我们能不能早一点开始,十点钟怎么样?”你的回复是:“可以”。
Oh! My bad!
天哪!我的错!
Your back? Don't start complaining about your back just to avoid apologising.
你的回复?别为了逃避道歉就抱怨你回复的消息了。
No, not my back – my bad! I am apologising – that's what 'my bad' means –
不是的,不是说我的回复——是“我的错”!我在道歉——这就是“my bad”的意思——
it's an American English phrase that we use sometimes to mean we accept responsibility for a mistake.
这是一个美式短语,有时候是指我们为自己的错误承担责任。
Well, that's good to know. So you're really saying 'sorry'?
好吧,知道这个挺好的。不过你确实是在道歉吗?
Well, not exactly. Let's hear some more examples of using 'my bad'…
好吧,也不完全是。接下来听几个使用“my bad”的句子吧……
My bad! It was me who put my pink socks in with the white washing – oops!
真抱歉!是我把我的粉色袜子和白色衣服一起洗了……哎呀!
My friend knocked a glass of red wine over me and all he could say was 'my bad' – I don't think he was that bothered!
我朋友打翻了一杯红酒洒在我身上了,但他只是说“我的错”——可我不觉得他的道歉有多诚心!
It was me who lost the car keys – my bad – I'm sure they'll turn up somewhere.
我弄丢了车钥匙——我的错——不过我保证钥匙会在某个地方出现的。
This is The English We Speak from BBC Learning English, and we're finding out about the phrase 'my bad' which is slang for saying 'my fault, my mistake, I'm to blame' –
这里是BBC地道英语栏目,我们正在讨论短语“my bad”的用法,这是一句俚语,意思是“是我的错,我的问题”——
but Rob just can't bring himself to say 'sorry'! I'm sensing 'my bad' is a way of apologising without actually saying sorry.
不过罗伯就是不肯说“对不起”!我觉得用“my bad”来道歉并不是真正说对不起的意思。
Yes, I suppose so – but I'll say 'sorry' if that helps.
是的,我想是这样的——不过如果说“对不起”有用,我也会说的。
You know I can't be perfect all the time!
你知道我不可能每次都那么准时的!
That's true.
这倒是真的。
Anyway, why are you so keen to start early today?
不管怎么说,你今天为什么这么想早一点开始呢?
Oh! My bad - I forgot to tell you it's Neil's birthday and we're leaving early to go and celebrate at the pub.
哦!不好意思——我忘记告诉你了,今天是尼尔的生日,我们要早点走,去酒吧为他庆祝生日。
That is bad – that wasn't a mistake: you did that on purpose.
这真糟糕——不过这不是个错误:你肯定是故意的。
Why would I do that?
我为什么要故意这样做?
Come on, Rob, I'm sure you can join us – just don't forget your wallet.
来吧,罗伯,你肯定能和我们一起的——不过别忘了带钱包。
OK. Bye.
好的,拜拜~