学习状语从句“四弄清”

 

 

 

一、要弄清状语从句的概念

状语从句即指在主从复合句中用作状语的从句。状语从句根据其用途可分为时间状语从句、地点状语从句、原因状语从句、结果状语从句、目的状语从句、条件状语从句、方式状语从句等。如:

When she saw this, she turned red. 她看到这时脸红了。(时间状语从句)

He was angry because I was late. 他很生气因为我迟到了。(原因状语从句)

If you come, he'll be pleased. 如果你来,他会高兴的。(条件状语从句)

He was so angry that he couldn't speak. 他气得话都说不出来。(结果状语从句)

Although he is poor, he’s happy. 虽然穷,但他仍很快乐。(让步状语从句)

You must do as I tell you. 你必须按我告诉你的去做。(方式状语从句)

Put it where you can reach it. 把它放在你可以拿到的地方。(地点状语从句)

Speak clearly so that they may understand you. 讲清楚些,以便他们能理解你。(目的状语从句)

二、要弄清状语从句的时态特点

按英语习惯,在时间状语和条件状语从句中,通常要用一般现在时表示将来意义,而不能直接使用将来时态。如:

Tell him as soon as he arrives. 他一来就告诉他。(不能用will arrive)

I won't go if it rains tomorrow. 要是明天下雨,我就不去。(不能用will rain)

注:有时也可见到 if you will 这样的说法,但那不是将来时态,而是表示意愿或委婉的请求(此处的 will是情态动词)。如:

    If you will wait a moment, I'll fetch the money. 请等一下,我就去拿钱。

三、要弄清为什么不能说because…so以及although…but

按汉语习惯, 我们说因为……所以……”,但按英语习惯,我们却不能将because(因为)so(所以)连用。这是为什么呢? 这要从英语的句子类型说起。

按照句子结构来分,英语句子可分为简单句(通常只有一个主谓结构)、并列句(通常是两个或两个以上的主谓结构用并列连词连接)和复合句(由一个主句加上一个或几个从句组成)等三类。because 是从属连词, 它引导的是一个原因状语从句,它与相应的主句构成复合句;而so是并列连词,它要求连接两个简单句使之成为并列句。所以,如果按汉语习惯,将becauseso连用在一起,则使得这个句子从because来看,它像是一个复合句,而从其中的so来看,它又像是一个并列句,但事实上,这两类句型都不是。所以,它们不能连用。如:

因为他病了,所以不能来。

正:Because he is ill, he can't come. (复合句)

正:He is ill, so he can't come. (并列句)

误:Because he is ill, so he can't come. (既非复合句也非并列句, 所以不成立)

类似地,按汉语习惯,我们说虽然……但是……”,然而按英语习惯,我们不说(al)though…but…,理由同上。如:

虽然很危险,但我要试试。

正:Although it is dangerous, I will try. (复合句)

正:It is dangerous, but I will try. (并列句)

误:Although it is dangerous, but I will try. (既非复合句也非并列句, 所以不成立)

四、要弄清如何补全省略的状语从句

为了简洁起见,有的状语从句(如时间状语从句、条件状语从句等)有时可省略从句的主语和部分谓语(尤其是当从句主语与主句主语一致,且从句谓语包括有动词be)。如:

He fell asleep while (he was) doing his homework. 他在做作业时睡着了。

He kept silent when (he was) asked why he was late. 问他为什么迟到,他一言不发。

Although (it was) built 100 years ago, the bridge is very strong. 虽然建于100年前,但这桥还是很牢固。

注:有些由if构成的省略结构,已属固定短语,如if any, if necessary, if possible, if not, if so

There are few, if any, mistakes in that book. 那本书就是有错误也不多。

If necessary, ring me at home. 如果必要,可以打电话到我家找我。

If possible, I wish to go there next summer. 如果可能,我希望明年夏天去。

He may be busy. If so, I'll call later. If not, can I see him now? 他可能很忙,要是这样,我以后再来拜访。要是不忙,我现在可以见他吗?

                                   (编辑  陈根花)