冗长乏味的
Long
Hi Feifei, what are you up to?
嗨,菲菲,你在忙什么呢?
Hi Neil.
嗨,尼尔。
Oh, I'm just… ironing a few clothes.
噢,我就是在……熨一些衣服。
That's a big pile of clothes.
这可真是一大堆衣服啊。
I'm going on holiday!
我要去度假了。
Everything has to be neat and clean.
每件东西都要干净整洁。
You're even ironing your shorts!
你连你的短裤都熨!
Nothing like perfectly ironed shorts.
没有什么东西像完美熨烫过的短裤一样。
Nah, that's long, Feifei!
呐,这太“长”了,菲菲!
They're shorts – not long!
这是短裤,不是长的!
Haha – very funny.
哈哈,太好笑了。
You know what I mean.
你知道我什么意思的。
Long is British street slang which we use to talk about a task which is boring and not really worth it.
“长”是一种英国街头俚语,我们用它来形容某项任务无聊且不值得。
Exactly.
非常对。
Ironing is long.
熨衣服真是枯燥无聊。
It's dull and takes forever.
太无趣了,耗时又长。
That's because you do it all wrong.
那是因为你做错了。
Here, let me show you, while we play these examples.
来,我教你,同时我们播放几个例句。
I can't believe you're cleaning the whole house.
我真不敢相信你在打扫整间屋子。
That's long, bro.
那太无聊了,哥们儿。
Come out and enjoy the sun.
出来享受阳光吧。
Why don't you stick with your diet?
你为什么不坚持节食了呢?
Dieting is long.
节食真是枯燥乏味。
I just eat what I want and go to the gym instead.
现在我就吃我想吃的,然后去健身房。
You know, Feifei, you're right.
你知道的,菲菲,你是对的。
Ironing isn't so bad.
熨衣服也不是那么糟糕嘛。
Just you wait.
等着吧。
You'll be ironing your socks before you know it.
等你熨袜子的时候就知道了。
So, where are you off to on holiday?
那你是去哪里度假呢?
I'm travelling around the world for five months!
我要环游世界五个月!
Wow, five months!
哇哦,五个月!
That's long.
时间可真长。
Aha – but do you mean long – as in boring?
啊哈,但你的意思是说“冗长”,也就是无聊吗?
Of course not…
当然不是了……
Five months is a long holiday.
五个月的假期时间很长。
Have a great trip!
旅行愉快!
You can do all my ironing when I get back.
等我回来之后,你可以帮我熨我全部的衣服。
So long, Feifei.
太无聊了,菲菲。
Bye!
再见!
Bye.
再见。