太多糖
Too much sugar
I’m Rob. Welcome to 6 Minute English. we’ve got a sweet topic today, and six tempting items of vocabulary.
我是罗伯。欢迎来到六分钟英语。今天我们讨论的话题有些甜,六个词汇也是吸引人的。
Hello, I’m Neil. And we’re going to be talking about sugar, which many of us find tempting. But how much is too much, Rob?
大家好,我是尼尔。我们要讲的是大多数人都会觉得诱人的糖。但是含糖量多少算是太多呢,罗伯?
I don’t know, Neil, but hopefully we’ll be finding that out. I must admit though – I have a sweet tooth – and that means I like sugary things!
我不知道,尼尔。但希望我们可以找出来这个数据。我得承认I have a sweet tooth,意思是我喜欢甜食。
Me too. But something I’m always seeing in the news these days is that we’re eating too much sugar.
我也是。但是我最近从新闻里了解到我们摄入的糖类太多了。
And one important factor is that sugars are sometimes hidden in processed foods.
并且一个重要的因素就是糖类有时隐藏在加工过的食物里。
Processed food is any food that has been changed in some way – by freezing it or putting it in tins – or by combining foods or adding chemicals.
加工类食品通过冷藏或者灌装手段,添加其他的食物或化学成分,这种食品在某种程度上发生了改变。
In fact, some of the sugars we eat are hidden in food that we think of as healthy. Such as yoghurts, low fat snacks, and fruit drinks.
事实上,我们摄入的糖类有一部分是隐藏在那些我们自认为是健康的食物中。例如酸奶,低脂点心和水果饮品。
Do you check the information on the back of food packets, Rob? To see what’s in them?
你会检查食品包装背面的信息吗,罗伯?看看里面含什么成分?
Yes, I do. But it can be very confusing. There’s so much information. And I’m not always sure how much of a certain thing is bad.
嗯,我会查看的。但是背面的信息很令人疑惑。上面有太多的信息了。而且我总是不能确定某些成分的含量达到多少是不健康的。
Well, that brings me onto today’s quiz question.
好吧,那就要谈到我们今天的小测验了。
Can you tell me, if a food contains 5% total sugars per 100g, is it… a) high in sugar, b) low in sugar or c) somewhere in the middle?
你能告诉我,如果某个食品,每100g含5%的糖类,那么它是a)高糖类 b)低糖类 还是c)糖含量适中?
I’ll say low, Neil.
我会说是低糖类,尼尔。
OK. Well, we'll find out later. Some food products have colour coding on the packaging to help you understand the information, don’t they?
好的,稍后我们就会找出答案。有些食品在外包装上会有彩色编码来帮助人们理解包装背面的信息,难道不是吗?
Red for high levels of sugar, salt or fat, orange for medium, and green for low.
红色代表高糖,高盐或高脂肪;橘色代表含量适中;绿色带便低含量。
That sounds helpful. Then you can see at a glance what’s good or bad for you.
那听起来很有帮助。那样人们一瞥就可以了解哪些是对人体有利的,哪些是不利的。
At a glance means with a quick look. OK, let’s listen now to BBC reporter Rajeev Gupta interviewing a man in Chester, in the UK.
一瞥指的是快速地看。好的,接下来让我们收听BBC记者拉杰夫•古普塔在英国切斯特对一位男性的采访。
He’s asking him to guess how much sugar there is in a pot of fat-free yoghurt.
他要让受访者猜一下一罐无脂酸奶的中糖类的含量是多少。
I've actually got a pot of yoghurt in front of me. This says 'fat-free' on it and it's been marketed as being quite healthy.
现在我面前有一罐酸奶。上面标明是无脂酸奶,市场定位是相当健康的食品。
If I was to say how much sugar is in here, what would you say is the quantity of the tub?
如果我现在要说出其中糖类的含量,你觉得会是多少?
I’d probably think maybe a couple of teaspoonfuls. You know, it’s quite surprising how much is sugars in all these products, isn’t there?
我觉得大概是两勺的量吧。你知道的,这类食品糖类的含量是让人相当吃惊的,不是吗?
Well, there’s about a third of this yoghurt pot is actually sugar.
好吧,实际上这罐酸奶中有1/3是糖类。
To be honest, that’s quite amazing. I would never have thought a third of that would have been sugar just by looking at it. And it does say it’s fat-free.
老实说这确实很难以置信。只看一下我根本不敢想象里面糖类的含量会有1/3。包装上确实说了是无脂肪的。
So the yoghurt is fat-free, which means it doesn’t contain any fat. And the man guessed there might be two teaspoons of sugar in the yoghurt.
所以说酸奶是无脂肪就是指其中不含一点脂肪。并且那个男性受访者猜测那个无脂酸奶中糖类含量大概是两勺。
That’s right. And if something is sugar-free, then it doesn’t contain any sugar. But in this case, a third of the yoghurt’s content was sugar.
是的。而且如果说某些东西是不含糖的,那它里面一点糖类都不会有。但是在这个例子中,酸奶成分里有1/3的糖类。
That, to me, sounds like an awful lot, even for someone with a sweet tooth like me!
对于一些像我一样喜欢甜食的人来说,那听起来太可怕了。
OK, well, let’s listen to Dr Gunter Kuhnle. He’s a Nutritional Biochemist at Reading University.
好的,接下来让我们听一下雷丁大学营养生物化学家甘特•库勒博士的看法。
One problem we see in nutrition is sort of this-focusing on any individual foods.
我们从营养角度看到的一个问题就是关于某些单一食品。
At one time it was that fat has to be avoided at all costs. Now it seems to go towards sugar. And sugar is demonised. And people link it to drugs.
曾经我们不惜一切代价远离脂肪。现在又转移到了糖类,将其妖魔化。人们又将糖类与药品联系到一起等等。
And I think this is the wrong way forward. Individuals, yes, you should have a balanced diet.
我认为这样的发展是错误。是的,我们每个人都应该有一个均衡饮食。
But it is important also to enjoy your food, and not do this extreme focusing on one side or one aspect and individual nutrients.
但享受你的食物也是重要的,不要极端关注某个方面以及个别的营养成分。
So if you avoid something at all costs, you do everything you can to avoid it. And demonise means to make someone or something seem very bad.
所以说或如果你不惜一切代价要避免某些事,你就要做能避免这件事的所有事。而且妖魔化的意思就是指令某些人或某些看起来很糟糕。
Dr Kuhnle thinks that totally cutting out one type of food like this, whether it’s fat or sugar, is wrong. He thinks we should eat a balanced diet and enjoy our food.
库勒博士认为完全去除食物中的某种成分是错误的,不论它是脂肪还是糖类。他认为我们应该保持一个均衡的饮食并享受我们的食物。
That sounds very sensible. Now, how about telling us the answer to today’s quiz question, Neil?
那听起来很合理。现在让我们说说进今天的小测验吧,尼尔。
Thanks for reminding me, Rob. I asked: if food contains 5% total sugars per 100g, is it… a) high in sugar, b) low in sugar or c) somewhere in the middle?
谢谢你提醒我,罗伯。我问的是:如果某个食品,每100g含5%的糖类,那么它是a)高糖类 b)低糖类 还是c)糖含量适中?
You said low… and you were… right! Well done!
你回答的是低糖类,你是对的。不错!
If foods contain more than 22.5% total sugars per 100g they are classified as high.
如果食物中糖类超过每100g中22.5%含量,就会被认定为是高糖类食物。
And I guess that between 5 and 22.5% , they are somewhere in the middle.
那么我猜含量介于5-22.5%就应该是糖类适中。
Correct! OK, shall we go over the words we heard today?
对的。我们能回顾一下今天所听到的单词吗?
Yep. First up, if you have a ‘sweet tooth’ it means you like sugary things. For example, ‘My little nephew has a sweet tooth. He eats far too many biscuits and sweets.’
好的。第一个是,如果你有"sweet tooth"表示的是你喜欢甜食。例如:我的外甥喜欢甜食。他吃很多的饼干和糖。
His dentist won’t be pleased!
他的牙医不会高兴的。
Number two – ‘processed food’ is any food that has been changed in some way, by freezing it or putting it in tins or by combining foods or adding chemicals.
第二个,"processed food"指的是通过冷藏,灌装,或者是添加其他食物,化学成分的手段,在某种程度上发生改变的食品。
For example, ‘The meat in sausages is highly processed.’
例如香肠里的肉就是经过了深度加工的。
Oh dear, I didn’t know that. I’m a big fan of sausages!
天哪,我之前不知道。我很喜欢吃香肠。
Number three – ‘at a glance’ means with a quick look.
第三个:"at a glance"指的是快速地看。
For example, 'I could tell at a glance that I wouldn’t like the food at that restaurant.’
例如,我瞥一眼就知道不会喜欢那件餐馆里的食物。
‘Fat-free’ means without any fat in it. For example, ‘I bought this yoghurt because it says fat-free on the label.’
"Fat-free"指的是其中不含任何脂肪。例如:我之所以买这个酸奶是因为它的标签上标明无脂肪。
Aha, but did you realise that a third of it was sugar! Moving on! If you avoid something‘at all costs’, you do everything you can to avoid it.
哈哈,但是你没意识到酸奶里1/3的含量是糖类吧!继续!如果你"at all cost"避免某些事,你就要做其他能规避这件事的所有事。
For example, ‘I wanted to win the game at all costs.’
例如,我不惜任何代价想要在这个比赛里取胜。
I didn’t know you were so competitive, Neil! And finally – ‘demonise’ means to make someone or something seem very bad.
我之前不知道你这么好胜啊,尼尔。 最后一个词是"demonise",指的是另一些人或事看起来很糟糕。
‘Politicians shouldn’t demonise their opponents.’
政客们不应该诋毁他们的对手。
They often do though, don’t they? OK. Well, that’s all we have time for on today’s show. But please check out our Instagram, Twitter, Facebook and YouTube pages.
但他们却经常这样做,对吧?好的,这就是我们节目今天所有的内容。记得要浏览我们的Instagram, Twitter, Facebook以及YouTube网页.
Join us again soon!
快快加入我们吧。
Meanwhile, visit our website: bbclearningenglish.com, where you'll find guides to grammar, exercises, videos and articles to read and improve your English. Goodbye!
同时浏览我们的网址你可以发现语法,练习,视频和文章方面的指导来提高自己的英语。再见!
Bye!
拜!