适合国王的葬礼
Funeral fit for a king
Hello and welcome to 6 Minute English from BBC Learning English.
这里是6分钟英语BBC英语学习栏目。
I'm Chris.
我是克里斯。
And I'm Rosie.
我是罗西。
Rosie, have you ever heard of the island of Tonga?
罗西,你听说过汤加岛吗?
It sounds familiar, but I’m not too sure where it is.
听起来很熟悉,但我不确定它在哪。
It’s a small South Pacific island, near New Zealand.
他是新西兰附近的一个南太平洋小岛国。
The people of Tonga are in mourning this week as their King, George Tupou V, recently died.
本周汤加人民正在哀悼他们最近去世的国王,乔治.图普五世。
That’s very sad news.
这是个很悲伤的消息。
Has the funeral taken place?
葬礼已经举行了吗?
Yes it has.
是的。
And he was a popular king too.
他是一个很受欢迎的国王。
We’ll hear just how popular he was in the report, but before we hear it, I have a question for you about kings and queens – or monarchs as they are sometimes called.
我们将会在报道中听到他多么受欢迎,但首先我要问你一个关于国王和女王或者有时候被称为的君主的问题。
I’m fairly good with history, so let’s see if I can get your question right.
我的历史相当不错,所以让我们看看我是否能答对你的问题。
Who has been the longest-serving monarch in Europe?
谁是欧洲在位时间最长的国王?
a) Queen Victoria of the United Kingdom
a)英国维多利亚女王
b) King Afonso I of Portugal
b)葡萄牙阿方索一世
c) King Louis XIV of France
c)法国路易十四
I know Queen Victoria served for a long time, so I think I’ll go for A, Queen Victoria.
我知道维多利亚女王在位很长时间,所以我想要选择A,维多利亚女王。
OK. Well, we'll find out the answer at the end of the programme.
好的,我们将在节目的最后揭晓答案。
But let’s go back to our story about the funeral of the king of Tonga.
但首先让我们回到关于汤加国王葬礼的故事。
I’m surprised to hear that they still have a monarchy in Tonga.
我听说汤加仍有君主政体感到十分惊讶。
Yes, it’s the only monarchy left in the Pacific Ocean, and it is spread across nearly 200 islands.
是的,这是太平洋地区的仅存的君主政体,而且它分布在近200个岛屿上。
About 100,000 people live there.
约有100,000人居住在那里。
So the king ruled over almost 200 islands – that’s a large area.
所以这个国王统治着近200个岛屿,这是一片很大的区域。
It must have been a big funeral.
那他肯定会拥有一个很大的葬礼。
Well, let’s hear BBC Correspondent Duncan Kennedy’s report from the funeral.
让我们听听BBC记者邓肯来自葬礼的报道。
You’ll hear him mention ‘the late king’ but he doesn’t mean that he was late for the funeral does it?
你会听他提到‘已故国王’但他的意思并不是他在葬礼上迟到了,不是吗?
No, here the word 'late' means that he has died.
是的,这里的单词‘late’的意思是他去世了。
So when Duncan Kennedy describes George Tupou V as 'the late king' it just means the king that has died.
所以当邓肯描述乔治.图普五世为‘已故国王’的意思是他已经去世了。
OK, let’s take a listen.
让我们听听吧。
See if you can hear who also took part in the ceremony.
看看你是否能听出还有谁参加了葬礼。
1,000 pall-bearers took part in the ceremony to carry the coffin of the late king during the funeral ceremony.
葬礼仪式中有1000名抬棺者参与了已故国王的抬棺工作。
Hundreds of foreign dignitaries and thousands of other mourners were present at the Christian burial service, many wearing woven ta'ovala grass mats around their waists.
数百名外国政要以及成千上万名哀悼者出席了基督教葬礼,许多人在腰间佩戴着编织着ta‘ovala的草绳。
The report mentioned that 1,000 pall-bearers took part in the ceremony.
报道中提到有1000名抬棺者参与了葬礼仪式。
A pall-bearer helps to carry the coffin.
pall-bearer是指帮助抬棺的人们。
But a thousand people, how did they all manage that?
但是一千个人,他们是怎么做到的?
The coffin was passed along the organised group of people, so they took turns to carry the coffin.
棺木是通过一群有组织的人传递的,所以他们轮流抬棺木。
And a thousand people to carry the coffin means he really was quite popular.
而1000个人抬棺显示他真的很受欢迎。
Well, when he first became king in 2006, he wasn’t so popular.
但当他在2006年成为国王的时候,他并不这么受欢迎。
Many Tongan people protested for democratic reform which led to riots in which eight people died.
许多汤加人举行民主改革抗议,并导致8人在骚乱中死亡。
Following these protests the king then chose to reduce his powers and let his country have democratic elections for the first time in 2010.
这些抗议之后,国王选择削弱自己的权利,并在2010年使得他的国家拥有了第一次民主选举。
So he is credited with bringing democracy to Tonga.
所以人们认为他为汤加带来了民主。
He helped to reform his country.
他帮助国家进行了改革。
And he even lost some of his powers when he introduced these reforms.
他进行这些改革甚至让他丢失了很多权利。
Yes, in a traditional and conservative country like Tonga, he achieved a lot in a short amount of time.
在汤加这样一个传统、保守的国家,他在短时间内做出了很大的成绩。
He was also an interesting character, wasn’t he?
他同时也是个很有趣的人,是吗?
He was.
是的。
Some people even called him eccentric – which means he had some unusual habits.
有些人甚至称他古怪,这意味着他有些不同寻常的习惯。
See if you can hear what the next clip mentions about one of his unusual or eccentric habits…
看看你能否听到下一片段中提及的他的不寻常或者古怪的习惯...
King George is credited with bringing democracy to Tonga, a country with a population of 100,000 spread over nearly 200 islands.
人们认为乔治国王为汤加这个拥有100,000人民、蔓延近200个岛屿的国家带来了民主。
And although he was criticised for spending too much time out of the country his other characteristics, like driving around in a London taxi endeared him to many of his people.
尽管有人批评他在这个国家之外花费太多时间,但他的一些其它特点比如驾驶伦敦出租车让他受很多人的喜爱。
So he drove around Tonga in a London taxi?
所以它在汤加驾驶伦敦出租车吗?
That is quite odd.
这真奇怪。
He also wore a monocle, a piece of glass you wear over just one eye.
他还佩戴单片眼镜,只在一只眼镜前有镜片的眼镜。
Wearing a monocle is quite unusual these days – most people wear glasses over both eyes.
佩戴单片眼镜在今天是很不寻常的,大多数人两只眼镜同时佩戴镜片。
But being eccentric isn’t really a bad thing is it?
但古怪并不是个坏事情,不是吗?
No, not necessarily.
是的,不一定。
As the report mentioned, the king’s unusual characteristics endeared him to many people.
正如报道中提到的,国王不寻常的性格让很多人很喜欢他。
And to be endearing means you are regarded with affection.
to be endearing的意思是受到别人的喜爱。
So he was liked for his unusual characteristics.
所以他因他不寻常的性格而受到喜爱。
Yes, absolutely.
是的,是这样。
Now that he has died, will they keep the monarchy in Tonga?
现在他去世了,汤加会继续施行君主政体吗?
Yes they will still maintain a monarchy.
他们会继续施行君主政体。
His brother will become the new king.
他弟弟会成为新国王。
He’s also called George, so he will become George VI.
他也叫乔治,所以他会成为乔治六世。
So a new monarch will ascend the throne.
所以一个新的国王即将登上王位。
The late King George V of Tonga ruled for six years, but going back to the question I asked at the beginning of the programme, which European monarch served, or ruled, for the longest amount of time?
已故汤加国王在位6年,但让我们回到节目开始的问题,欧洲哪位国王在位时间最长呢?
Was it:
答案是:
a) Queen Victoria of the United Kingdom
a)英国维多利亚女王
b) King Afonso I of Portugal
b)葡萄牙的阿方索一世
c) King Louis XIV of France
c)法国路易十四
Ah yes. I said Queen Victoria.
是的,我选择的是维多利亚女王。
You said Victoria.
And you were wrong I'm afraid.
恐怕你是错误的。
The correct answer was B,Afonso I.
正确答案是B,阿方索一世。
He ascended, or took the throne in the year 1112 and died in 1185 after a reign of 73 years.
他于1112年继承王位,并在统治国家73年后去世,时值1185年。
It rained for 73 years?
下了73年的雨吗?
No, no.
不,不是的。
To reign - R.E.I.G.N. - or to rule for a period of time.
统治,REIGN,或者说统治一段时间。
So he ruled Portugal for 73 years.
所以说他统治葡萄牙73年。
That’s a long time.
这是很长一段时间。
I can’t imagine doing the same job for 73 years.
我不能想象73年都做同一项工作。
It’s a very long time if you consider that in those days even live beyond forty years of age.
如果你想象甚至在那时候生活超过40年,这真是一段很长的时间。
So on that note, Rosie, please could you remind us of today's words?
所以关于这点,罗西,你能帮我们回忆今天的词汇吗?
Of course.
好的。
They are:
他们是:
mourning
哀悼
monarchs
君主政体
pall-bearers
抬棺者
took turns
轮流
to reform
改革
eccentric
古怪的
monocle
单片眼镜
endearing
惹人喜爱的
ascend
上升
reign
统治
Thanks very much Rosie.
谢谢你,罗西。
And that's all we've got time for today.
今天的栏目到此结束。
Bye for now.
再见。
Bye.
再见。