送给贫困儿童的圣诞玩具
Christmas toys for poor children
Superheroes and playing cards at Benthal Primary School in Stoke Newington.
孩子们装扮成了超级英雄和纸牌——这里是斯托克纽因顿的本瑟尔小学。
They're dressed up to raise money for the Winter Toy Appeal.
他们这是为了给 “冬季玩具捐赠呼吁” 筹款而盛装打扮。
43 percent of children in inner London are living in relative poverty.
伦敦市区43%的儿童生活相对贫困。
This annual appeal was set up in response.
这项年度捐赠呼吁是作为回应而设立的。
The co-founder delivers another load of brand new toys to the Hackney Foodbank in Hoxton.
项目联合创始人向霍克斯顿的哈克尼食物银行提供了又一批全新的玩具。
Thousands of children in this area are really suffering and living in poverty.
这一地区数以千计的儿童确实在受苦受难,生活在贫困之中。
So our aim is to try to ensure that all of them get a special present to open on Christmas Day.
这个地区有成千上万的儿童都在受苦受穷。所以我们的目标是尽力确保他们在圣诞节当天都能收到一份特别的礼物。
'Sabrina' has received one of the gifts.
“萨布丽娜”收到了其中的一个礼物。
Conscious of the stigma surrounding her situation,
意识到她的处境并不光彩,
she prefers not to be fully identified.
她不愿完全透露自己的个人信息。
After her contract ended abruptly,
她的工作合同被突然中止后,
she was forced to apply for universal credit [government assistance],
她被迫申请普遍信贷[政府援助],
but the money took three months to arrive.
但这笔钱用了三个月才到账。
My car ended up getting repossessed.
我的车最后被收回了。
I ended up falling into rent arrears.
最后我陷入了拖欠租金的境地。
You don't want to see your child's face on Christmas Day, you know,
你不想在圣诞节那天看到你的孩子脸上的表情
no presents under the tree or not even a single present even if you don't have a tree.
当他发现圣诞树下面没有礼物,甚至一个礼物也没有,即使没有圣诞树。
But nothing to open and then when they go back to school.
没有礼物可拆,回到学校以后,可能会被问
"What did you get for Christmas?"
你圣诞节收到了什么礼物?
Toys have been pouring in from online deliveries and brought in person to collection points.
人们在网上订购的玩具被源源不断地运来,也有人亲自将玩具送到收集点。