漂浮农场能帮助我们应对气候变化吗?
Can floating farms help us cope with climate change?
Fresh milk - within touching distance of the city.
新鲜牛奶,离城市很近。
These cattle have been recruited as part of an experiment to show rapidly growing urban populations how to produce our meals closer to home.
这些奶牛被选拔来参与一个实验项目的一部分,向快速增长的城市人口展示如何在离家更近的地方生产食物。
Peter believes this is the future of milk and cheese.
彼得相信这就是牛奶和奶酪的未来。
You see a huge migration from the countryside towards cities and the other thing is we have [a] climate change going on.
你可以看到大量的人口从农村向城市迁移,另外还有气候变化。
So we were looking also for what we call a climate-adaptive location.
所以我们也在寻找一个 “气候适应性地点”。
So no matter how much rain falls, no matter how high sea level goes, we can always produce our life essential[s] – healthy food.
不管降雨量有多少,不管海平面有多高,我们总能生产出我们的生活必需品——健康食品。
The floating pontoon is built on three levels.
这个漂浮农场共有上中下三层。
In the basement they're growing fruit to flavour the dairy products, which are processed in the middle.
在下面一层种植水果,作为给乳制品调味的原材料,乳制品在中间层加工。
And on top, 32 native Dutch Meuse-Rhine-Issel cows.
上层有32头荷兰本土的默兹·莱茵·伊塞尔奶牛。
The cows are milked by robot machines.
机器人给奶牛挤奶。
Their manure is collected by pooper-scooping robots.
奶牛的粪便由负责铲粪的机器人收集。
They're fed by robots too.
机器人也负责喂养它们。
The farmer lives nearby, but he can keep an eye on his herd remotely via apps on his mobile phone.
虽然农民住在农场附近,但他可以通过手机上的应用程序远程监控牛群的情况。
The cows seem to be adjusting to this hands-free approach.
奶牛似乎也适应了这种无需动手的方式。
And on the question of animal welfare…
在动物福利问题方面……
We try to make them happier on [a] floating farm than in a regular stable.
“我们努力让它们在漂浮农场里过上比在普通农场里更快乐的日子。”
This living lab will help to determine whether floating farms make enough environmental and commercial sense to expand and export them.
这个活体实验室将有助于确定漂浮农场是否具有足够的环境和商业意义,以进一步扩大和出口这个创意技术。