印度限制烟草生产的计划、泰特现代艺术馆新任馆长
Anti-tobacco plan, Tate Modern's new director
Today’s news stories are:
今日提要:
India’s farmers fight anti-tobacco plan
印度农民不支持削减烟草产量的计划
Tate Modern’s first female director
英国泰特现代美术馆首位女性负责人
Here the words and phrases for you to learn
下面是你可以学习的单词和短语
cap
限额,限制
stood down
退职了,离职了
India is one of the world’s biggest tobacco producers, but is under pressure to cut back.
印度是世界最大的烟草制造国之一,但如今印度的烟草产业正面临缩减的压力。
It’s the effect of a global anti-tobacco campaign led by the World Health Organization.
压力来自于世界卫生组织的全球性反烟草倡议。
The government has raised taxes and introduced a cap on production.
政府已经提升税收,并对烟草产量提出了限额。
cap: limit on something
限额,限制
India is one of the world’s biggest tobacco producers, but is under pressure to cut back.
印度是世界最大的烟草制造国之一,但如今印度的烟草产业正面临缩减的压力。
It’s the effect of a global anti-tobacco campaign led by the World Health Organization.
压力来自于世界卫生组织的全球性反烟草倡议。
The government has raised taxes and introduced a cap on production.
政府已经提升税收,并对烟草产量提出了限额。
The farmers are being asked to switch to other crops, but the returns are poor.
这些烟草农民被要求转种其它农作物,但这样一来他们的收益将变得很低。
Tobacco farming supports the livelihoods of 45 million Indians.
有四千五百万印度人依靠烟草种植业维持生计。
For them it’s a question of their survival.
对他们来说,这是个关乎生存的问题。
Tate Modern – the most visited museum of modern art in the world.
英国泰特现代艺术馆是全球访客最多的现代艺术博物馆。
It is the crown jewel in the Tate empire, built over the past three decades by Sir Nicholas Serota, who recently stood down as the institution’s director.
也是泰特企业的核心部分,它由尼古拉斯·赛罗塔爵士在三十年间一手建成,他最近从负责人这一职位上退了下来。
stood down: left a post or position
退职了,离职了
Tate Modern – the most visited museum of modern art in the world.
英国泰特现代艺术馆是全球访客最多的现代艺术博物馆。
It is the crown jewel in the Tate empire, built over the past three decades by Sir Nicholas Serota, who recently stood down as the institution’s director.
也是泰特企业的核心部分,它由尼古拉斯·赛罗塔爵士在三十年间一手建成,他最近从负责人这一职位上退了下来。
His replacement is Maria Balshaw – one of the forces behind Manchester’s recent cultural renaissance and this institution’s first female boss.
接替他的是前不久推动曼彻斯特文化复兴的重要人物之一 — 玛丽亚·巴尔肖,她是该机构的首位女老板。
The ambitious target to attract a more ethnically and socially diverse range of visitors is clear.
巴尔肖雄心勃勃,目标很明确 — 要吸引更多的拥有多元种族和社会背景的参观者。
The collection agenda is bold.
她提出的有关馆藏的议程非常大胆。