科学家测试降胆固醇的新疗法、英国夏日酷暑
Cholesterol treatment, heatwave in Britain
Today’s news stories are:
今日提要:
Vaccine to reduce bad cholesterol trialled
科学家临床测试用于降低有害胆固醇的新疫苗
How Britons are coping with a heatwave
英国人应对夏季热浪的不同方式
Here the words and phrases for you to learn
下面是你可以学习的单词和短语
immune system
免疫系统
mammals
哺乳动物
Heart disease and stroke are the world’s biggest killers.
心脏病和中风是世界头号致命疾病。
Millions of people in Britain take cholesterol-lowering drugs to reduce their risk.
在英国,有数百万居民为降低患病风险服用降胆固醇的药物。
Now scientists from the Netherlands Organisation of Applied Scientific Research believe they may have found an alternative treatment.
现在,来自荷兰应用科学研究组织的科学家们认为,他们可能已经发现一种可替代传统药物的疗法。
It’s a vaccine that helps the body’s immune system
这是一种帮助身体的免疫系统
immune system: system in the body which helps defend it from infections
免疫系统
Heart disease and stroke are the world’s biggest killers.
心脏病和中风是世界头号致命疾病。
Millions of people in Britain take cholesterol-lowering drugs to reduce their risk.
在英国,有数百万居民为降低患病风险服用降胆固醇的药物。
Now scientists from the Netherlands Organisation of Applied Scientific Research believe they may have found an alternative treatment.
现在,来自荷兰应用科学研究组织的科学家们认为,他们可能已经发现一种可替代传统药物的疗法。
It’s a vaccine that helps the body’s immune system get rid of bad cholesterol from the blood.
这是一种帮助身体的免疫系统去除血液中有害胆固醇的疫苗。
The first human trials are now under way, but researchers say it will take six years before they know if the jab is safe
目前,首次人体临床试验正在进行中,但研究者们说,还将花费六年的时间
and effective enough to get regulatory approval.
要想证实疫苗是否安全有效到足以通过监管机构的批准。
Whoever, whatever you are, today it was all about keeping cool, and at Bristol Zoo that meant feeding specially made ice lollies to the mammals.
不论你是人类还是小动物,今天,一切都和保持凉爽息息相关,而在英国布里斯托动物园,这意味着工作人员会给哺乳动物喂食特制的冰棍。
mammals: animals that feed their young on mlik they produce
哺乳动物
Whoever, whatever you are, today it was all about keeping cool, and at Bristol Zoo that meant feeding specially made ice lollies to the mammals.
不论你是人类还是小动物,今天,一切都和保持凉爽息息相关,而在英国布里斯托动物园,这意味着工作人员会给哺乳动物喂食特制的冰棍。
Homo sapiens need to take care in this heat, or perhaps just relax on the beach as temperatures reached 32 degrees – the hottest day of the year.
在炎炎酷暑下,人类需要多加注意,或者也可以躺在沙滩上放松身心,因为这一天的气温达到了32度,是本年度最热的一天。
Of course if your business is keeping people cool, these are good times.
当然,对于做帮人清热解暑这行的商家们来说,这段日子的生意会非常好。
This ice cream manufacturer in West Somerset has taken on extra staff to cope with a huge increase in trade.
这家位于西萨默塞特郡的冰淇凌商雇佣了额外的员工以应对猛然增多的生意。