艺术仿造品交易,蔬菜交响乐团
Fake art and vegetable orchestra
Today’s news stories are:
今日提要:
Australia's campaign to ban fake aboriginal art
澳大利亚呼吁禁止进口及买卖土著风格的赝品
Music good enough to eat
维也纳交响乐团体演奏能吃的“乐器”
Here the words and phrases for you to learn
下面是你可以学习的单词和短语
rip-off goods
冒牌货
a range of
各类,一系列
Millions of people visit Australia every year.
每年有成百上千万人去澳大利亚旅游。
Many want to take a souvenir home with them and what could be more authentic, more Australian, than a boomerang?
其中有很多游客想要买纪念品带回家,而说到纪念品,还有什么比回力镖更具有澳大利亚当地特色的呢?
These two come with aboriginal-looking designs, but both are fake, both imported from Indonesia.
这两个回力镖上装饰着澳大利亚土著风格的设计图案,但二者均是从印度尼西亚买来的假货。
The trade in rip-off goods led to calls for a new law in Australia
在澳大利亚,赝品交易的盛行导致人们开始呼吁政府出台新法
rip-off goods: items which are inferior imitations of other
冒牌货
Millions of people visit Australia every year.
每年有成百上千万人去澳大利亚旅游。
Many want to take a souvenir home with them and what could be more authentic, more Australian, than a boomerang?
其中有很多游客想要买纪念品带回家,而说到纪念品,还有什么比回力镖更具有澳大利亚当地特色的呢?
These two come with aboriginal-looking designs, but both are fake, both imported from Indonesia.
这两个回力镖上装饰着澳大利亚土著风格的设计图案,但二者均是从印度尼西亚买来的假货。
The trade in rip-off goods led to calls for a new law in Australia to stop the import and sale of imitation art.
在澳大利亚,赝品交易的盛行导致人们开始呼吁政府出台新法规禁止艺术仿品的买卖和进口。
Are they preparing a salad?
这些人是在准备蔬菜沙拉吗?
No, these are musicians from the Vienna Vegetable Orchestra.
不是,这些其实是来自维也纳蔬菜交响乐团的音乐家。
With instruments good enough to eat, they have been helping to celebrate the centenary of Madrid's famous San Miguel Market.
他们利用这些能吃的“乐器”为西班牙马德里的著名地点圣米格尔市场演奏以庆祝其开业一百周年。
Founded in the Austrian capital in 1998, the orchestra has travelled the world performing their unusual take on a range of musical styles
自1998年在奥地利首都维也纳成立以来,该交响乐团已踏遍世界各地并呈现了他们对不同音乐类型的独特理解
a range of: a variety of
各类,一系列
Are they preparing a salad?
这些人是在准备蔬菜沙拉吗?
No, these are musicians from the Vienna Vegetable Orchestra.
不是,这些其实是来自维也纳蔬菜交响乐团的音乐家。
With instruments good enough to eat, they have been helping to celebrate the centenary of Madrid's famous San Miguel Market.
他们利用这些能吃的“乐器”为西班牙马德里的著名地点圣米格尔市场演奏以庆祝其开业一百周年。
Founded in the Austrian capital in 1998, the orchestra has travelled the world performing their unusual take on a range of musical styles to curious audiences.
自1998年在奥地利首都维也纳成立以来,该交响乐团已踏遍世界各地并为感兴趣的观众们呈现了他们对不同音乐类型的独特理解。