说他人闲话
Spill the tea
Hello and welcome to The English We Speak with me, Feifei…
大家好,欢迎来到BBC《地道英语》,我是菲菲。
…and me, Roy.
我是罗伊。
We may sound a little different.
我们可能听起来与以往有些不同。
That's because we are not able to record in our normal studios during the coronavirus outbreak.
这是因为在新冠肺炎疫情爆发期间,我们无法在平时的录音间录制节目。
Roy, have you heard about Rob?
罗伊,你听说罗伯的事了 吗?
No, what about Rob?
没有,罗伯的什么事?
Well, you know that Rob's been wearing a long t-shirt recently.
你知道罗伯最近穿了件很长的t恤。
It's because the other night he went out with some friends.
因为那天晚上他和一些朋友出去了。
Well, he lost a dare and now he's got a tattoo of panda on a skateboard on his arm.
嗯,他挑战失败了,现在他手臂上纹了一只滑滑板的熊猫。
Feifei, he's probably really embarrassed about that.
菲菲,他可能真的很尴尬。
You shouldn't gossip.
你不应该说他的闲话。
I am not!
我没有!
But, you always love it when I spill the tea!
但是,你一只都喜欢我“spill the tea”的!
You spilt some tea?
你洒了点茶?
While recording!?
在录音的时候!?
That's dangerous when we're surrounded by laptops and microphones.
当我们周围都是笔记本电脑和麦克风的时候,这是很危险的。
No Roy, 'spilling the tea' means 'to gossip'.
不,罗伊,“spilling the tea”的意思是“说三道四”。
I'm going to spill the tea some more right after these examples…
听了下面的例子之后,我会说更多的“闲话”……
I shouldn't spill the tea,
我不应该说长道短的,
but have you heard that Bob and Susan are dating?
但你听说鲍勃和苏珊在约会吗?
Come on, spill the tea.
来吧,说点闲话吧。
Tell me what you know about Derek!
告诉我你都知道德里克的什么事!
I'll spill the tea.
我要说点闲话了,
There's going to be a huge party and no one has invited Peter.
这里要举行一个盛大的聚会,但没有人邀请彼得。
This is The English We Speak from BBC Learning English and we're talking about the expression 'spill the tea' which means to 'to gossip'.
欢迎收听BBC《地道英语》,我们讨论的是“spill the tea”这个短语,意思是传播“流言蜚语”。
So come on Feifei,
所以,来吧菲菲,
spill the tea.
说说闲话吧。
You know everything that happens in the office.
你知道办公室里发生的一切。
How did you know about Rob's tattoo?
你怎么知道罗伯的纹身的?
I will never reveal my sources.
我永远不会透露我的消息来源。
Well, OK.
好吧,好吧。
It was Neil.
是尼尔跟我说的。
I can't believe you told me that!
真不敢相信你居然这么说!
You gave up your source so easily.
你这么容易就出卖了你的“线人”。
Well you asked, so I told you!
你问我了,所以我告诉你了!
I'm just really honest.
我真的很诚实。
Well, Feifei.
菲菲。
I have a surprise for you!
我有一件意想不到的事情告诉你!
You know that Neil told you that Rob has a new tattoo?
你知道尼尔告诉你,罗伯有个新纹身?
Yes.
是。
Well Feifei, Rob hasn't really got a 'panda on a skateboard' tattoo -
嗯,菲菲,罗伯并没有真的纹一只滑板上的熊猫的纹身。
we created the story to see if you'd spill the tea!
我们编了一个故事,看看你是不是会说三道四!
Rob would never do something so silly!
罗伯绝不会做这么愚蠢的事!
That's not fair! Bye, Roy.
这不公平! 再见,罗伊。
Bye.
再见。