“一路笑到银行”
Laughing all the way to the bank
Hello and welcome to The English We Speak. I'm Feifei.
大家好,欢迎来到BBC地道英语,我是菲菲。
And hello, I'm Rob.
大家好,我是罗伯。
Something funny, Rob?
罗伯,有什么有趣的事情?
Not really… Well, yes actually. I've had some luck.
也不算……好吧,确实是的,我走运了。
Tell me more.
给我讲讲。
Well, I bought loads of shares in that new chain of burger restaurants and guess what?
好吧,我买了汉堡餐馆新连锁店的许多股票,然后你猜?
You've got a free burger?
你得到了一个免费的汉堡?
No, Feifei – the price of the shares has risen and I've doubled my money.
不是的,菲菲——股票大涨,我赚了一倍的钱。
I'm laughing all the way to the bank! For the first time in my life I'm rich!
我“laughing all the way to the ban”!我人生中第一次变得这么有钱!
Calm down, Rob!
罗伯,冷静一下!
I think you'd get some strange looks if you went to the bank laughing – the bank has all your money - there's nothing to laugh about.
我想你如果“一路笑到银行”的话,路上应该有很多人奇怪地看你——银行里有你全部的钱——这没什么值得笑的。
Seriously, Feifei!
正经点,菲菲!
If I 'laugh all the way to the bank', it just means I have made lots of money very easily.
如果我“laugh all the way to the bank”,那是指我很容易就赚到了很多钱。
Of course!
当然!
Let's hear some more examples.
一起听几个例句吧。
The florist laughed all the way to the bank when she signed a deal to supply all the hotels in the chain with flowers.
这个花商签订合同要给所有连锁酒店供应鲜花,很容易就大赚了一笔。
Since we bought it, the price of our house has greatly increased. So when we come to sell it, we'll be laughing all the way to the bank.
我们买了房之后,房价就大幅上涨。所以我们卖房的时候,就轻轻松松赚了一大笔。
Now the two companies have merged, shareholders will be laughing all the way to the bank!
现在这两家公司合并了,股东们就要轻轻松松大赚一笔了。
This is The English We Speak from BBC Learning English and we're looking at the funny phrase 'laughing all the way to the bank',
这里是BBC地道英语节目,我们正在讨论一个有趣的表达“laughing all the way to the bank”。
which means 'to make lots of money very easily'.
这个表达的实际意思是“轻松赚大钱”。
But, Rob, buying shares is no laughing matter.
不过罗伯,买股票不什么好笑的事。
Why's that?
为什么呢?
Shares can go down in value as well as up –
因为股票有跌有涨!
and I've just read that because someone got food poisoning at one of those burger restaurants, the share price has gone down.
而且我听说因为有人在一家汉堡餐馆食物中毒,股价就大幅下跌。
Oh, so my get-rich-quick plan hasn't worked.
哦,所以我快速致富的计划就没什么用了。
Can you cry all the way to the bank as well?
你也可以“一路哭着到银行”吗?
Cry all the way to the bank?
一路哭到银行?
Yes, I think you can – and I'm going to do that right now.
当然,我想你可以做到——而且我现在就打算这么做。
I need to borrow some money. Bye.
我要借点钱。拜拜。
I can lend you a fiver! Bye.
我可以借给你五英镑!拜拜~