旧式手机就是“笨”?
Dumbphone
Hello and welcome to The English We Speak. I’m Feifei.
大家好,欢迎来到BBC地道英语节目,我是菲菲。
And I’m Neil.
我是尼尔。
So how was your holiday, Feifei? Got any photos?
菲菲,你的假期过得怎么样?拍照片了啊?
Yeah! Aren't they cool?
当然!照片是不是很有范?
Well, I haven't seen them.
好吧,我没看到照片。
Haven't seen them? Well check out my social media feeds.
没看到?好吧,检查一下我的社交媒体新消息哦。
Erm… well, I'll have to wait till I get to my computer.
呃……好吧,等我登上电脑了就去查。
I can't see anything on this dumbphone.
在这个“笨手机”上我什么都看不到。
Dumbphone?!
笨手机?!
Yeah, I was getting addicted to my smartphone – I couldn't stop checking it every five seconds - so I got rid of it and now I have this dumbphone!
是的,之前我对我的智能手机太上瘾了——每个五秒钟就要查看一下——所以我放弃了它,用了这个“笨手机”!
It's brilliant – it does absolutely nothing apart from phone and text!
这个手机真的很赞——除了打电话、发短信,什么都干不了。
Oh I see. The opposite of 'smart' is 'dumb', so the opposite of a smartphone is a 'dumbphone'.
哦,我知道了。“智能的”和“愚蠢的”是反义词,所以“智能手机”的反义词就是“笨手机(旧时手机)”了。
You've got it!
你说对了!
It's very fashionable, you know. Eddie Redmayne uses one!
你知道,这个非常时尚的,艾迪·瑞德曼也用它!
Hmm, not sure about that… But let's hear some examples.
嗯……这个我不太确定……不过我们可以一起听几个例句。
Argh my arm is killing me from playing around with my phone so much.
啊,我玩手机玩的太多了,胳膊要疼死了。
Get yourself a dumbphone, like me. There's nothing to check!
像我这样,给自己换一个旧式手机吧,这手机都没什么可看的!
My sleep has improved so much since I got rid of my smartphone. There's no temptation to stare at this dumbphone in bed!
自从我抛弃了智能手机之后,我的睡眠质量提升了不少。晚上躺在床上我也不会上瘾地盯着老式手机了!
I'm sick of being bullied by my smartphone. I'm going to join the dumbphone revolution!
我已经厌烦了被智能手机牵着鼻子走了,我要加入使用旧式手机的革命中!
This is The English we Speak from BBC Learning English. We're learning the word 'dumbphone'.
欢迎收听BBC地道英语,我们正在讨论“dumbphone”的意思。
A dumbphone is a simple, old-fashioned style mobile phone which can only make calls and send text messages.
“dumbphone”是指简单的老式手机,这类手机一般只能打电话和收发短信。
'Dumb' is the opposite of 'smart'.
“智能的”和“愚蠢的”是反义词。
Some people are choosing to use them because they think smartphones distract them too much.
现在还有人在用这种传统的手机,因为他们觉得智能手机会过多地分散他们的注意力。
It's a word that's only appeared over the last couple of years, so you probably won't find it in a dictionary – but it's been used a lot in the media.
这个词是过去几年才出现的,所以你可能在字典里查不到——不过媒体用的比较多。
So Feifei, how am I going to see these holiday snaps of yours?
所以,菲菲,我要怎样才能看到你假期里拍的照片呢?
Neil, just get a new smartphone.
尼尔,你只用换个智能手机就行了。
No way. The past is the future!
不行!过去的才是未来的!
What next? Are you going to start coming to work on a horse?
然后呢?你是准备开始骑马上班了吗?
Now that is a great idea!
这个主意不错!
And maybe I could swap my computer for a typewriter.
或许我可以把电脑换成打字机。
And who really needs electricity when you can have a nice gas lamp…
而且如果有了不错的煤气灯,谁还需要电呢?
Good bye!
拜拜~
Bye.
拜~