探寻地球所有生命的密码
Discovering the code of all life
"So now we're just taking a sample of water from the pond so we can see what living things are in there."
“所以现在我们只是从池塘里抽取一些水,这样我们就可以看到里面有什么生物了。”
Even the most cutting-edge global science can start with a pond and a selfie stick.
即使是最尖端的全球科学也可以从池塘和自拍棒开始。
I'm assuming that's teeming with life.
我猜想这里面充满了生命。
But I can't see anything in it.
但我凭肉眼却什么也看不到。
"No, but once you look under the microscope, you will see."
是什么也看不到,但只要你在显微镜下观察样本,就会看到里面的东西。
This is a tiny part of one of the most ambitious scientific projects ever - to read the DNA of all non-human life on Earth.
这是有史以来最雄心勃勃的科学计划的一小部分--阅读地球上所有非人类生命的DNA。
That's every plant, animal, fungi and single-cell organism, including the ones in the pond where these guys work.
这涵盖所有的植物、动物、真菌和单细胞生物,包括池塘里的生物,也正是这些工作人员研究的对象。
It's really exciting.
真的很令人兴奋。
Over the last ten years or so,
在过去的十多年间,
a lot of techniques have been developed in biomedical sciences for doing single-cell sequencing
生物医学领域内已经发展了许多用来做单细胞测序的技术……
so, to analyse the DNA of individual cells from humans or mice.
以分析人类或老鼠单个细胞的 DNA。
And what we're doing is adapting those technologies.
我们正在做的事情就是调整这些技术以适应需要。
So there's [there're] things in here that don't have a name,
所以这里有些东西没有名字,
They don't even have a name yet.
它们甚至连名字都没有。
It's entirely possible, yeah.
这是完全有可能的。
By studying DNA from wild species, they hope to find answers to global problems.
通过研究野生物种的 DNA,他们希望找到解决影响全球的问题的答案。
Like how to breed crops to withstand disease and climate change.
比如,怎样培育农作物,使其能抵御疾病和气候变化。
Over the next decade,
在接下来的十年里,
ten UK partners will decipher the genetic code of sixty-six thousand species.
英国的十家合作伙伴将破译 6.6 万个物种的遗传密码。
[It's] part of a global effort to sequence one and a half million living things - with the results free for all to use.
这是全球对150万生物排序的一部分--其结果是免费的,供所有人使用。