感染寨卡病毒的婴儿数量,奥地利城镇征召隐士
Zika virus and unusual job in Austria
Today’s news stories are:
今日提要:
More babies than expected affected by Zika virus
感染寨卡病毒的婴儿数量高于预期值
Unusual job vacancy in Austria
奥地利城镇上的一份不同寻常的工作
Here the words and phrases for you to learn
下面是你可以学习的单词和短语
looking into
研究调查
hermit
隐士
A year after Zika was declared a global emergency, doctors believe the number of babies affected could be much higher.
在寨卡病毒被宣布成为全球性紧急事件的一年后,医生们认为感染病毒的婴儿数可能大量地超出预期。
I’m with baby Mirella Vitoria, she’s 15 months old and she is one of those cases doctors are studying right now.
我身边的这名婴儿叫米莱拉·维托里亚(Mirella Vitoria),15个月大的她是医生们正在研究的病例之一。
She wasn’t born with microcephaly but later on she showed signs that she too was affected by the Zika virus in her mother’s womb.
米莱拉出生时并未患小头症,但后来种种迹象表明她早在母亲的子宫中就同样地感染了寨卡病毒。
Doctor Ricardo Ximenez is one of the scientists looking into this.
希门内兹(Ricardo Ximenez)医生是调查研究这一现象的科学家之一。
looking into: examining
研究调查
A year after Zika was declared a global emergency, doctors believe the number of babies affected could be much higher.
在寨卡病毒被宣布成为全球性紧急事件的一年后,医生们认为感染病毒的婴儿数可能大量地超出预期。
I’m with baby Mirella Vitoria, she’s 15 months old and she is one of those cases doctors are studying right now.
我身边的这名婴儿叫米莱拉·维托里亚(Mirella Vitoria),15个月大的她是医生们正在研究的病例之一。
She wasn’t born with microcephaly but later on she showed signs that she too was affected by the Zika virus in her mother’s womb.
米莱拉出生时并未患小头症,但后来种种迹象表明她早在母亲的子宫中就同样地感染了寨卡病毒。
Doctor Ricardo Ximenez is one of the scientists looking into this.
希门内兹(Ricardo Ximenez)医生是调查研究这一现象的科学家之一。
They call it congenital Zika syndrome.
他们称其为先天性寨卡病毒综合症。
Even if these babies are born with the normal-sized head, they can have poor vision, hearing loss and other disabilities later in their lives.
即使这些婴儿在出生时头部大小正常,也可能随后患上视力低弱、听力损失及其它的身体障碍。
Research shows that for every baby with microcephaly, ten others might develop these problems.
研究显示,每个小头症婴儿的背后,有相应的另外十名婴儿可能患上这类病症。
This is a town near Salzburg in Austria.
这是一座靠近萨尔斯堡的奥地利小镇。
For more than 350 years there’s always been a hermit in this house.
三百五十多年来,一直有隐士住在这里看守这座房屋。
hermit: person who lives alone in a remote place
隐士
This is a town near Salzburg in Austria.
这是一座靠近萨尔斯堡的奥地利小镇。
For more than 350 years there’s always been a hermit in this house.
三百五十多年来,一直有隐士住在这里看守这座房屋。
The last one retired in the autumn and now the search is on to find a successor.
上一任隐居者在去年秋天退休,现在人们已经开始积极地寻找他的继任者了。
The role is to take care of the place and receive pilgrims and hikers.
隐士的职责包括看护、打理这栋房子以及接待前来朝圣和徒步旅行的人。
Could it be you?
你是否也能成为一位隐士呢?
There is no heating or running water.
这里不通暖气和自来水。
Don’t expect a salary.
想拿薪水也是不可能的。
But one thing is guaranteed: you’ll have stunning views.
不过有一件事确信无疑:在这里你会欣赏到迷人的景色。