奇迹手术救婴儿
Toddler’s miracle operation
Today’s Headlines:
请看今天的内容摘要:
EU to catch smugglers' boats
欧盟海军拦截非法移民船
Iraqi girls tell their stories on stage
伊拉克孤儿现身舞台话剧
Toddler’s miracle operation
奇迹手术救婴儿
seize
扣押,没收
therapy
疗法
upheaval
突变,剧变
miraculous
奇迹般的,不可思议的
EU naval vessels will now be able to board and seize people smugglers' boats.
从近日开始欧盟海军舰艇被批准可拦截扣押贩运非法移民的船只。
So far this year more than 130,000 migrants and refugees have crossed to Europe from the North African coast.
到目前为止,今年已有超过十三万移民和难民从北非海岸入境欧洲,
More than 2,700 have drowned.
其中两千七百多人溺水身亡。
On a stage in Baghdad a theatrical performance unlike any other.
巴格达剧院舞台上演了一部与众不同的话剧。
These girls aren't just playing a part, they're playing themselves.
这些女孩子们不只是在扮演角色,其实他们演的就是她们自己的故事。
A play about orphans, performed by orphans – drama as a kind of therapy.
这是一部以孤儿为题材由孤儿来出演的话剧,话剧本身也被作为一种心里治疗方法。
On a stage in Baghdad a theatrical performance unlike any other.
巴格达剧院舞台上演了一部与众不同的话剧。
These girls aren't just playing a part, they're playing themselves.
这些女孩子们不只是在扮演角色,其实他们演的就是她们自己的故事。
A play about orphans, performed by orphans – drama as a kind of therapy.
这是一部以孤儿为题材由孤儿来出演的话剧,话剧本身也被作为一种心里治疗方法。
Aged between 12 and 17, 15 actresses, all of them from an orphanage in Baghdad.
年龄在十二至十七岁之间,这十五名女演员来自巴格达的一家孤儿院。
Each has lost one or both parents. Many have been exposed to violence, trauma and upheaval.
她们都失去了父母一方或双亲,其中很多人遭受过暴力、极大的创伤和生活的剧变。
To a toddler in Australia now, who has made what doctors are describing as a miraculous recovery after his head was internally decapitated in a car crash.
澳大利亚的医生说这名被车祸撞断头的男婴手术后正在奇迹般地恢复。
This is 16-month-old Jackson Taylor whose neck was completely snapped in the accident
十六个月大的杰克逊.泰勒(Jackson Taylor)在事故发生时其头颈内部完全断开,
although his muscle and skin kept his head in place.
不过庆幸的是他颈部的肌肉与皮肤固定住了头部才使其没有完全分离。
Surgeons were able to use part of one of his ribs to reattach his head to his spinal column
外科医生用泰勒自己身上的一块肋骨重新将他的头部和脊柱连接起来。
and he's now fully mobile again and smiling.
小泰勒现在已经可以完全活动并露出了以往的笑容。