拥抱狮子
Hugging lions
the lion's den
狮子的巢穴(喻)危险的地方
pet
轻轻抚摸(宠物或儿童)
domesticate
家养,驯养
passive
顺从的,不反抗的
sedated
被注射了镇静剂的
Into the lion's den.
走进狮子的巢穴。
Visitors to this private zoo in Buenos Aires can pet and feed dangerous animals.
在布宜诺斯艾利斯的一家私人动物园里,游客们可以抚摸和给危险的动物喂食。
The owner claims to be able to domesticate tigers, lions and bears by raising them alongside dogs.
动物园的老板声称把老虎,狮子和熊同狗一起驯养,这些动物已经被驯服成家养动物了。
He says he keeps animals passive by never letting them go hungry.
他说要让动物顺服,千万不能让它们挨饿。
But critics say they're calm because they're sedated,
但批评人士说其实这些动物是被打了镇静剂才会这么安静的,
and that this kind of interaction is risky for both humans and animals alike.
而这种互动对动物和人类都是非常危险的。
Into the lion's den.
走进狮子的巢穴。
Visitors to this private zoo in Buenos Aires can pet and feed dangerous animals.
在布宜诺斯艾利斯的一家私人动物园里,游客们可以抚摸和给危险的动物喂食。
The owner claims to be able to domesticate tigers, lions and bears by raising them alongside dogs.
动物园的老板声称把老虎,狮子和熊同狗一起驯养,这些动物已经被驯服成家养动物了。
He says he keeps animals passive by never letting them go hungry.
他说要让动物顺服,千万不能让它们挨饿。
But critics say they're calm because they're sedated,
但批评人士说其实这些动物是被打了镇静剂才会这么安静的,
and that this kind of interaction is risky for both humans and animals alike.
而这种互动对动物和人类都是非常危险的。
the lion's den
狮子的巢穴(喻)危险的地方
pet
轻轻抚摸(宠物或儿童)
domesticate
家养,驯养
passive
顺从的,不反抗的
sedated
被注射了镇静剂的 (转载:china daily)