寒暄一番
Small talk
Hello. This is The English We Speak. This is Rob...
大家好,欢迎来到BBC地道英语,这是罗伯。
And this is Feifei.
这是菲菲。
So, Feifei, how did the blind date go?
菲菲,昨天的相亲怎么样?
Not great – a disaster in fact.
不怎么样——实际上糟透了。
Oh no. Why didn't you just follow my advice?
不会吧。你为什么不听我的建议?
I did! Wear something nice, turn up late and make small talk.
我听了!穿得好看些,晚到一会儿,和他“small talk”。
Yes, make small talk. Exactly.
是呀,寒暄一下,正是如此。
Well, when I started making small talk, the guy looked at me in a strange way and then walked off.
好吧,可是当我跟他“small talk”的时候,他很奇怪地看着我,之后就走掉了。
Oh no. What did you say?
不会吧,你说什么了?
Things like 'hi', 'good', 'yes', 'no', 'great' – small words.
我就说“嘿”“好的”“是的”“不”“很好”之类的小词呀。
But no sentences?
没有说句话?
I think you've got the wrong end of the stick here – I mean you've misunderstood – making small talk means making informal conversation about unimportant things.
我想你是搞错了——你理解错了我的意思——“making small talk”意思是进行非正式的交谈,聊些无关紧要的事。
If you're meeting someone for the first time, it's a good way to make them feel relaxed – you know, break the ice.
如果你第一次见某个人,这样会让他们感到比较放松——你懂的,就是“破冰”。
Right! Make 'small' conversation.
是呀!聊些“小”天儿。
I guess we should hear some examples…
我猜我们该听几个例句了。
I didn't know anybody at my cousin's wedding so I tried to make small talk with the guests.
在我堂兄的婚礼上,我谁都不认识,只能跟宾客们寒暄。
I'm shy and not very good at small talk. That's why I hate going to parties.
我有点腼腆,不是很擅长寒暄,所以我讨厌去参加聚会。
At the office party, we all had to stand around making small talk, but all I really wanted to do was go home!
办公室派对上,我们都得站在一起闲聊,但我只想回家!
This is The English We Speak from BBC Learning English. And we're learning about the expression 'small talk' – that's informal conversation which is meant to make people feel more relaxed and stops any embarrassing silence.
这里是BBC地道英语,我们正在聊短语“small talk”,它的意思是和别人寒暄,使双方感到更放松,避免尴尬的沉默。
Actually, Rob, I do know about small talk. It's just that…
实际上,罗伯,我知道“small talk”的意思,就是……
So, why didn't you say?
那你为什么不说你?
Well, I was going to tell you that…
好吧,我是想和你说……
You'll never get a boyfriend if you don't speak up, Feifei!
如果你不说出来的话,你永远都交不到男朋友的,菲菲!
You really need to talk more.
你真的需要多聊天。
Rob.
罗伯。
Yes?
嗯?
What I was trying to say was, I did not have time for small talk because my date would not stop talking.
我想说的是,我根本就没时间和相亲对象寒暄,因为他一直在说。
He was rude, arrogant and wouldn't let me get a word in edgeways!
他很粗鲁、傲慢,根本就不让我插嘴!
Now, who does that remind me of?!
现在,是谁一直这样,让我想起了他?!
Err... Nice weather for the time of year, don't you think?
呃……今天天气真好,不是吗?
It's a bit late for small talk now, Rob.
现在寒暄有点晚了吧,罗伯。
You've said far too much.
你的话太多了。
Oh.
哦。
Bye bye!
拜拜~
Bye!
拜~