北极探险考察, 婴儿用品市场的兴起
North Pole expedition, spoilt babies
Today’s news stories are:
今日提要:
Sailing to the North Pole
英国探险者引领船员驶向北极
Spoiling our babies
全球婴儿用品的消费需求日益增长
Here the words and phrases for you to learn
下面是你可以学习的单词和短语
uncharted
未知的
keep up with the Joneses
与邻居、朋友攀比(物质生活)
child's play
小儿科,轻而易举的事情
Setting off into uncharted Arctic waters
这对帆船正向北极的未知水域进发
uncharted: completely new; not seen on any map
未知的
Setting off into uncharted Arctic waters – a pair of yachts attempting a first, sailing all the way to the North Pole.
这对帆船正向北极的未知水域进发,希望成为首次一路航行至北极的队伍。
A crew of ten and dog Fukimi have just departed from Alaska.
一组由十名船员和一条叫 Fukimi 的狗组成的队伍刚刚从阿拉斯加启程。
Led by British explorer Pen Hadow, they have a 3,500 mile voyage ahead.
由英国探险者佩恩·哈多领队的这组船员们还要行驶3500英里(5600公里)才能到达目的地。
It's the rapidly warming conditions in the Artctic that have made this expedition even possible.
给这次探险带来一线可能的是北极地区急速升高的温度条件。
A large scale analysis from the US Polar Science Center estimates that from the late 1970s, half of the volume of sea ice has been lost.
据美国极地科学中心发布的一项大规模分析估计,自1970年代后期起,海冰总体积的一半已消融不见。
Shopping for a baby isn’t what it used to be.
如今,为婴儿购物和以往大有不同。
There’s an explosion of choice.
人们可选择的商品种类迅速增多。
In America women are waiting longer to have children - by then they often have more disposable income.
现在在美国,女性需要等到有更多可自由支配的收入后再生育。
This year the global market for baby care products is expected to reach 66.8 billion dollars.
今年育婴产品的全球市场预期值将达到668亿美元(约4460亿元人民币)。
Take every parent’s desire to get the best for their kids, fuel it with the classic consumer desire to keep up with the Joneses
造成这一局面的原因可能是每个家长都渴望自己的孩子能得到最好的东西,再加上人们想要和别人攀比这一典型的消费者欲求
keep up with the Joneses: do and buy things in order to appear as successful, rich or important as friends or neighbours
与邻居、朋友攀比(物质生活)
Shopping for a baby isn’t what it used to be.
如今,为婴儿购物和以往大有不同。
There’s an explosion of choice.
人们可选择的商品种类迅速增多。
In America women are waiting longer to have children - by then they often have more disposable income.
现在在美国,女性需要等到有更多可自由支配的收入后再生育。
This year the global market for baby care products is expected to reach 66.8 billion dollars.
今年育婴产品的全球市场预期值将达到668亿美元(约4460亿元人民币)。
Take every parent’s desire to get the best for their kids, fuel it with the classic consumer desire to keep up with the Joneses
造成这一局面的原因可能是每个家长都渴望自己的孩子能得到最好的东西,再加上人们想要和别人攀比这一典型的消费者欲求
and big profits for the baby gear companies seem to be child’s play.
这样一来,售卖婴儿用品的公司轻而易举地就能赚得巨大的利润。
child's play: easy to do
小儿科,轻而易举的事情
Take every parent’s desire to get the best for their kids, fuel it with the classic consumer desire to keep up with the Joneses
造成这一局面的原因可能是每个家长都渴望自己的孩子能得到最好的东西,再加上人们想要和别人攀比这一典型的消费者欲求
and big profits for the baby gear companies seem to be child’s play.
这样一来,售卖婴儿用品的公司轻而易举地就能赚得巨大的利润。